Verwendungsbeispiele von "Recognizing" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Recognizing the problem: definition and contextualization Выявление проблемы: определение и контекст
Recognizing those patterns would require remarkable effort. Чтобы выявить эти закономерности, необходимы огромные усилия.
Europeans are recognizing how interdependent they are. Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы.
You can block sites from recognizing your device. Вы можете запретить доступ к информации об устройстве.
Recognizing this, reform leaders urge restraint on their supporters. Осознавая этот факт, лидеры реформации пытаются сдерживать своих последователей.
Your app might have an issue recognizing your time zone. Возможно, приложение неверно определяет часовой пояс.
Amortization — The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods. Амортизация — процесс учета нефондированных финансовых обязательств на протяжении нескольких финансовых периодов.
Recognizing that toponyms are indeed part of the intangible cultural heritage, отмечая, что топонимы являются важной частью нематериального культурного наследия,
And that recognition will sow fear - recognizing the seriousness of the situation. И это осознание посеет страх - страх от понимания всей серьёзности ситуации.
The great failure of our democratic conscience is in not recognizing this. Осознание вышеупомянутого - величайший провал нашей демократической совести.
Recognizing the limits of US power doesn't mean that America is irrelevant: Осознание ограниченности власти США не означает, что Америка не имеет отношения к делу:
And the hopeful response derives from recognizing that Islam and democracy are technologies. И этот ответ происходит от понимания того, что ислам и демократия - это технологии.
The practical difficulty is in recognizing when political profes­sionals are distorting reality. Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
4. Training of employees in regards to recognizing and preventing illicit financial transactions. 4. Обучение сотрудников о предотвращении незаконных финансовых операций.
Upon recognizing her condition I would have tranquilized her and force-fed her. Поставив ей этот диагноз Я применил бы транквилизаторы и принудительное кормление.
Recognizing these shortcomings, Clinton tried to win the election by making Trump unacceptable. Осознавая эти недостатки, Клинтон пыталась одержать победу на выборах, сделав Трампа никуда не годным президентом.
Their received ideas about North Korea prevented them from recognizing a fast-changing political reality. Общепринятые представления о Северной Корее помешали им разглядеть быстро меняющуюся политическую реальность.
Recognizing this fact, the Pact's architects made things worse by adopting two misguided `solutions'. Осознав этот факт, создатели Пакта еще больше ухудшили ситуацию, приняв два неверных «решения».
The first step for Singapore’s reinvention lies with recognizing the seriousness of its challenges. Первый шаг для исправления положения заключается в том, чтобы Сингапур осознал серьезность стоящих перед ним проблем.
Being a rebel is about recognizing that experts' assumptions and their methodologies can easily be flawed. Бросить вызов экспертам - это значит осознать, что их предположения могут быть оспорены, а методы - оказаться неэффективными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!