Beispiele für die Verwendung von "SPECIFICALLY" im Englischen mit Übersetzung "конкретно"

<>
I specifically wish to mention our interpreters. Я хочу конкретно упомянуть наших устных переводчиков.
Secondly, of course, the circular specifically mentions Afrikaans. Во-вторых, в циркуляре, естественно, конкретно упоминается африкаанс.
Facebook declined to speak specifically for this story. Facebook отказалась от комментариев конкретно для этой статьи.
Promotion of road safety programmes specifically targeted at children. Стимулирование реализации программ дорожной безопасности, конкретно ориентированных на детей.
More specifically, Business Information Masters (BIMs) are not standards. Говоря более конкретно, образцы деловой информации (ОДИ) не относятся к стандартам.
A/61/156, which focused specifically on ecosystem approaches and oceans. А/61/156, где основное внимание уделено конкретно экосистемным подходам и океанам.
Weight Training for Dummies specifically says you have to open your eyes. В силовых тренировках, конкретно написано, что глаза должны быть открыты.
National legislation is targeted at forced labour and not specifically bonded labour. Национальные законодательства направлены против принудительного труда и не во всех случаях конкретно против кабального труда.
Any defences and aggravating or attenuating circumstances applicable specifically to these offences; любые меры защиты и отягчающие или смягчающие обстоятельства, применимые конкретно к этим преступлениям;
Does your Government have a permanent body/committee that specifically considers moped safety? Располагает ли правительство вашей страны постоянным органом/комитетом, который конкретно занимается проблемой безопасности мопедов?
specifically requires a technical name only for the flammable constituent of the medicine. конкретно требует указания технического названия только для легковоспламеняющегося компонента лекарственного препарата.
However, neither suspects nor prosecuting parties are more specifically classified in the statistics. Однако в этих статистических данных ни подозреваемые, ни преследуемые лица более конкретно не указываются.
Does your Government have a permanent body/committee that specifically considers motorcycle safety? Располагает ли правительство вашей страны постоянным органом/комитетом, который конкретно занимается проблемой безопасности мотоциклов?
So what specifically does a "normal" foreign policy entail, from a German perspective? Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения?
I want to talk specifically about the array that you see on the top. Я хотела бы поговорить конкретно о массиве, который вы видите тут сверху.
Specifically, he is fascinated by cell membranes, the fatty envelopes that encase our cells. Если конкретно, его внимание привлекли к себе клеточные мембраны, как называют маслянистую оболочку, в которой заключены наши клетки.
The scarcity of victim-friendly courts that address crimes specifically against women and children. немногочисленность дружественных в отношении жертвы судов, рассматривающих преступления, совершаемые конкретно в отношении женщин и детей.
Can you match the colour of this hearing aid, this bit, specifically that bit. Вы не могли бы взять цвет этого слухового аппарата, вот этой части, конкретно вот этой части.
It also obtained knowledge and machinery related specifically to double-base solid propellant missile technology. Он также приобрел знания и технику, конкретно связанные с технологией производства двухступенчатых твердотопливных ракет.
Specifically, does administering a questionnaire online affect the way it performs as a psychological survey? Если конкретно, как проведение онлайнового опроса влияет на психологические аспекты?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!