Beispiele für die Verwendung von "Started" im Englischen mit Übersetzung "стартовать"

<>
Look at this parking lot where we started. "Эй, Алекс, видишь эту парковку, где мы стартовали?
The 12:05 at Newbury should have just started. 12:05, в Ньюбери только что стартовала гонка.
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных
Following last week’s rout, the EUR/USD has started this one on a more stable footing. После волнений на прошлой неделе пара EUR/USD стартовала более стабильно.
The tournament in Chelyabinsk started on Monday, with the first day already bringing the Russian team a silver medal. Турнир в Челябинске стартовал в понедельник, и первый же день принес российской команде серебряную медаль.
The 166th (Ordinary) Opec meeting started in Vienna this morning, with the opening session kicking off at 10:00 CET. Сегодня утром в 10:00 по CET в Вене стартовало очередное 166-е ординарное заседание ОПЕК.
Since the English Premier League was started in 1992, only one championship was not won by Manchester United, Arsenal, or Chelsea. С тех пор как английская премьер-лига стартовала в 1992 году, только в одном чемпионате победителем оказались не "Манчестер Юнайтед", "Арсенал" или "Челси".
When Uber started in San Francisco in 2009, its market entry was neither challenged nor subjected to a difficult authorization process. Когда Uber стартовал в Сан-Франциско в 2009 году, его выход на рынок не был подвержен вызовам или сложному процессу авторизации.
You've all heard, perhaps, of Project Tiger which started back in the early '70s, which was, in fact, a very dynamic time for conservation. Возможно, вы все слышали о проекте "Тигр", который стартовал в начале 70-х годов, очень активное время для области охраны окружающей среды.
It started during Viktor Yushchenko’s presidency (2004-2010), a period that has often been described as the high-water mark for Ukraine’s ambitions for European integration. Оно стартовало в период президентского правления Виктора Ющенко (2004-2010) — периода, который часто называют кульминационной точкой стремления Украины к европейской интеграции.
In order to promote science education and research in developing countries, the Government of Japan had been providing such students with high-grade equipment in the framework of the Cultural Grant Aid, a programme of Official Development Assistance (ODA) that started in 1982. Для содействия научному образованию и исследованиям в развивающихся странах правительство Японии предоставляет таким студентам высококлассное оборудование в рамках программы безвозмездной помощи на культурные цели по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), которая стартовала в 1982 году.
Member states may not be in a position to be even provisionally sure that the single currency has started well, until it has been going for at least a couple of years, and most probably not until after the phase-out of national currencies in 2002. Страны - члены ЕС могут быть не в состоянии даже предварительно быть уверенными в том, что единая валюта стартовала успешно до тех пор, пока она не просуществует по крайней мере пару лет, и наиболее вероятно, это случиться не раньше, чем исчезнут национальные валюты в 2002 году.
Trading of the dollar for the single trading session started off with transactions in the range of 37.11-37.2 RUB/$1, with the average exchange rate over a two-minute period being recorded at 37.16 RUB/$1, which is 4 kopecks higher than the level of the previous closing. Торги на ЕТС по доллару стартовали сделками в границах 37,11-37,2 руб./$1, в среднем за две минуты курс зафиксирован на уровне 37,16 руб./$1, это на 4 коп. выше уровня предыдущего закрытия.
Today, they have that new start. И сегодня они стартуют снова.
Your brother took a rolling start. Твой брат стартовал раньше положенного.
Even if they’re starting from the bottom. Даже если им придется стартовать с самого низа.
The 2012 tournament, starting June 8, will be held in Poland and the Ukraine. Турнир 2012 года, стартующий 8 июня, будет проводиться в Польше и на Украине.
In fact, you'd arrive at your destination before you'd left your starting point. Фактически, вы бы оказывались на финише раньше, чем стартовали.
The sharp fall in export income is rapidly changing the situation, but Russia is starting from a comfortable position. Резкое падение экспортных доходов быстро меняет ситуацию, но Россия стартует из комфортного положения.
Thanks to the generous support of the Global Changemakers initiative in Switzerland, this project is off to a promising start. Благодаря щедрой поддержке швейцарской организации Global Changemakers, этот многообещающий проект смог хорошо стартовать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.