Beispiele für die Verwendung von "TITLE" im Englischen mit Übersetzung "право"

<>
King Clotaire, made claim and title to the throne of France. Лотаря законной, Как утверждают, предъявил права На Франции корону.
Many communities have no deeds of ownership or only insecure title. У многих общин отсутствуют или не гарантированы права собственности.
It proves the title to my dwelling house and all my wealth. Это доказывает моё право на моё жилище и вещи.
In 1828 he had been awarded title to vacant land in the islands. В 1828 году он получил право собственности на пустующие земли на островах.
No, I'm here to assert my right and title to this building, Jack. Нет, я здесь, чтобы защитить мое право собственности на это здание, Джек.
This gives the patent holder title to applications discovered through the research of others. Это дает обладателю патента право на подачу заявлений на патентование открытий, которые были получены в результате исследований, проведенных другими людьми.
Because, a week ago, the DMV ran an application write a title transfer on our red convertible. Потому что, неделю назад в Управление транспортом было подано заявление о передаче права собственности на наш красный кабриолет.
I'm just gonna take my money and let the two of you fight over the title. Я просто заберу свои деньги и дам вам двоим передраться из-за прав на собственность.
Yet the humble rooms, for decades, spawned technology that matched the world’s best and sometimes claimed the title. Однако в скромных комнатах КБ десятилетиями рождались технологии, не уступавшие лучшим мировым достижениям, и иногда носившие это звание по праву.
Yet another option might be to integrate the retention of title arrangement into the ordinary system of security rights. Еще один вариант может предусматривать включение соглашения об удержании правового титула в обычную систему обеспечительных прав.
The EU Food Security Programme (FSP) supports land surveying, registration and the issue of title certificates for agricultural land. Программа продовольственной безопасности ЕС (ППБ) оказывает поддержку в области кадастровых съемок, регистрации и выдачи свидетельств о праве собственности на недвижимое имущество для сельскохозяйственных земель.
Clerks would not bring out files, or get you your birth certificate or land title, unless you greased their palms. Клерки не будут находить нужных папок с документами или не выдадут свидетельства о рождении или праве собственности на землю, пока вы не дадите им взятку.
Your sister did tell me that you would do anything in your power to prevent me from claiming my title. Ваша сестра сказала, что вы используете все средства, чтобы отговорить меня заявлять права на титул.
Awareness-raising activities targeted all title holders, including women, who often remained unaware of their rights to property and inheritance. Организовано оповещение о новом законе всех держателей титулов собственности, включая женщин, которые зачастую не знают о своих правах на собственность и наследование.
I don't see how you can honestly grant anyone else a clear title to it except by right of possession. Потому что никто другой, кроме него, не имеет права владеть ей, не имеет права на собственность.
Microsoft uses the processes set out in Title 17, United States Code, Section 512 to respond to notices of copyright infringement. Microsoft использует процедуры, установленные в Статье 17 Кодекса США, Раздел 512, при ответе на уведомления о нарушении авторских прав.
Following the privatization of land, buildings and apartments, the State Cadastre Committee launched a major programme to issue permanent title certificates. После приватизации земли, зданий и квартир Государственный комитет кадастра приступил к реализации крупной программы по выдаче постоянных свидетельств о праве собственности на недвижимое имущество.
The rhetoric of reform was dropped as President Kibaki handed out title deeds of national trust and parkland to gain votes. Обсуждение реформ было сведено на нет, поскольку президент Кибаки занялся раздачей прав на управление государственным имуществом и земельными угодьями, чтобы получить избирательные голоса.
As a virtual broker, IAEA would not take physical possession or legal title of the nuclear materials or services in question. Выполняя роль виртуального брокера, МАГАТЭ не будет выступать в качестве физического владельца соответствующих ядерных материалов или услуг и не будет обладать правом на владение ими.
the lease term is for the major part of the economic life of the asset, even if title is not transferred. срок аренды покрывает основную часть срока службы актива, даже если при этом не происходит передачи права собственности;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!