Ejemplos del uso de "TV channel" en inglés

<>
The establishment of this state TV channel has been controversial. Идея создать телеканал такого рода с самого начала вызвала неоднозначную реакцию.
It means "for youth" and it's a new Arab TV channel. Это значит "для молодежи", и это новый арабский телеканал.
Latvia’s most-popular TV channel and news portal carried stories about the show. Сюжеты об этом фильме появились на самых популярных в Латвии телеканале и новостном портале.
For example, you will not be able to change the TV channel through your Kinect sensor. Например, вы не сможете переключить телеканал с помощью сенсора Kinect.
Launching IGN for Xbox is like flipping on an interactive TV channel updated daily with gaming entertainment. Запустить IGN для Xbox — то же самое, что включить интерактивный телеканал, по которому каждый день показывают новости из мира игр.
In the process, Saakashvili withstood the relentless scorn heaped on him by Kolomoisky’s national TV channel. Но пока шла эта борьба, Саакашвили пришлось выстоять под шквалом язвительных насмешек, с которыми на него обрушился принадлежащий Коломойскому общенациональный телеканал.
In August 2014, Malofeev launched his own TV channel, Tsargrad TV, broadcasting a mix of religious, ideological, and nationalistic rhetoric. В августе 2014 года Малофеев запустил собственный телеканал «Царьград ТВ», транслирующий смесь религиозной, идеологической и националистической риторики.
Pugachev watched Putin wrest a popular TV channel from the oligarch Vladimir Gusinsky and then throw Khodorkovsky in jail for tax evasion. Пугачев наблюдал, как Путин боролся за популярный телеканал с олигархом Владимиром Гусинским, а потом — как он бросил Ходорковского в тюрьму за неуплату налогов.
Beyond the candy business, he also owns a major TV channel, with his private wealth estimated by Bloomberg Business at $720 million. Помимо кондитерского бизнеса, он также владеет одним из ведущих телеканалов, и его личное состояние по оценке Bloomberg Business составляет 720 миллионов долларов.
In return for these “favors,” the Yeltsin regime received a hundred million dollar “loan” and favorable campaign coverage from Berezovsky's TV channel, ORT. В ответ на эти «любезности» режим Ельцина получил «кредит» на сто миллионов долларов и выгодное освещение предвыборной кампании телеканалом Березовского, ОРТ.
Another report in February by TV channel Dozhd featured comments from colleagues and students of club instructors who had died fighting alongside eastern Ukrainian rebels. В феврале телеканал «Дождь» показал репортаж с участием коллег и учеников инструкторов подобных клубов, которые погибли, сражаясь вместе с ополченцами.
The Ukraine depicted on the evening news on virtually every TV channel is a grim and unlovable place that relentlessly reinforces negative stereotypes about the country. Украина, изображенная в вечерних новостях практически на каждом телеканале, — мрачное и непривлекательное место.
In Russia, it was just two middle-aged men without any power and with dubious political futures, moderated by the former editor of a liberal TV channel. В России оппонентами в дебатах стали двое мужчин средних лет, лишенных какой-либо власти и обладающих сомнительным политическим будущим, а модератором дебатов оказался бывший редактор либерального телеканала.
Norkin brings on his first two guests — pro-Kremlin public figure Sergey Kurginyan and Ksenya Sobchak, a socialite and journalist at the embattled opposition TV channel Rain. Норкин представляет первых двух гостей — прокремлевского общественного деятеля Сергея Кургиняна, а также светскую львицу и журналистку оппозиционного телеканала «Дождь» Ксению Собчак.
RT, the TV channel that pushes the Kremlin point of view to U.S. audiences, doesn't even have Nielsen ratings (and it would certainly pay for them if a lot of people watched it). Телеканал RT, доводящий до американской аудитории точку зрения Кремля, даже не входит в рейтинг Нильсена (за включение в который он бы, безусловно, заплатил, если бы его смотрели многие).
For example, the oligarch's TV channel, which had the biggest audience in Russia, aired footage of 70-year-old Primakov undergoing leg surgery – an image intended to suggest that the former intelligence chief was old and infirm. Скажем, принадлежавший олигарху телеканал, у которого была самая большая в России аудитория, показал в своем эфире, как 70-летнему Примакову делают операцию на ноге. Этим подразумевалось, что бывший начальник разведки слишком стар и слаб, чтобы руководить страной.
As a result, it wasn't state television but the secularist, private Dogan media group, which owns the CNN Turk TV channel, that put Erdogan on the air first so he could tell the nation he was fighting the coup attempt. В результате не государственная, а секуляристская частная медиагруппа Доган, которой принадлежит турецкий телеканал CNN, первая выпустила в эфир Эрдогана, чтобы он сообщил народу о совершающейся попытке переворота.
In the Russian media, there are many journalists and analysts ready to talk their heads off to criticize Putin and his supporters — but there is a lack of print media or a TV channel that can articulately defend Putin, even among the government media. В российских СМИ много журналистов и аналитиков, которые готовы до онемения критиковать Путина и его сторонников, однако нет печатного издания или телеканала, который бы по всем пунктам его защищал, даже среди проправительственных СМИ.
Trump will continue to associate himself with Brexit — a vote that pollsters really did get wrong — and with Nigel Farage, the far-right British politician who now promotes Trump (and has, incidentally, just been offered his own show on RT, the Russian state-sponsored TV channel). Трамп продолжит выражать свою солидарность с результатами Брексита (референдума, в ходе которого сотрудники, подсчитывающие результаты, действительно ошибались) и с Найджелом Фараджем (Nigel Farage), британским крайне-правым политиком, поддерживающим теперь Трампа (которому — чистое совпадение — предложили вести собственную телепрограмму на RT, финансируемом государством российском телеканале).
“The T-50 or the Su-57 plane is to be rolled out. It will start arriving for troops from next year. Pilots will be learning to operate it," Col. Gen. Viktor Bondarev, commander of the Russian Aerospace Forces said in an interview with the Rossiya 24 TV Channel according to TASS. «На выходе Т-50 или Су-57, со следующего года он начнет поступать в войска, пилоты будут его осваивать и эксплуатировать», — сказал генерал-полковник Виктор Бондарев, командующий российскими воздушно-космическими войсками в интервью телеканалу «Россия 24». Эти данные приводит агентство ТАСС.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.