Beispiele für die Verwendung von "Weber Point Event Center" im Englischen
A parameter is a specific data point for an event like Level 3 or $3.72
Параметр — это определенная точка данных для события, например, уровень 3 или 3,72 доллара.
I thought the point of this event was that caregivers could find support from each other.
Я думал, что целью мероприятия было то, чтобы воспитатели смогли найти поддержку друг от друга.
The loss of a copy in the secondary datacenter won't result in requiring a reseed across the WAN or having a single point of failure in the event the secondary datacenter is activated.
Потеря копии в дополнительном центре не будет приводить к необходимости повторного заполнения по глобальной сети или возникновению единственной точки сбоя в случае активации дополнительного центра.
The next critical point you will want to log an event is when you have completed the initial loading and the player can interact with the game.
Следующее, что нужно сделать, — это зарегистрировать событие, когда загрузка завершена и человек может начать играть.
The representative of UIC explained, however, that the aim of the proposal to require a telephone number in the transport document was to have a point of contact not only in the event of an emergency but also when transport was delayed.
Представитель МСЖД, однако, пояснил, что предложение об обязательном указании номера телефона в транспортном документе направлено на то, чтобы предусмотреть контактное лицо не только на случай чрезвычайной ситуации, но и на случай задержек в процессе перевозки.
If the sell-off was down to the last point then it could be a short term event and we could see a more prolonged recovery in gold.
Если эта распродажа выдохлась, то мы можем ожидать длительное восстановление в цене золота.
Speaking at at recent event at the Brooklyn Library’s Dwek Center around the reissue of his book with a new introduction, Hamill touched on how fiery defiance, relentless drive and lifelong insatiability helped Sinatra overcome all barriers, including the prejudices against that voweled surname and all it implied.
Выступая в Дуэк-центре Бруклинской библиотеки накануне переиздания своей книги с новым предисловием, Хэмилл упомянул о том, как непокорность, неутомимость, напористость, жизненная энергия и сохранившаяся до конца жизни ненасытность Синатры помогли ему преодолеть то предвзятое отношение к его громкой фамилии и всему, что с ней связано.
States may consider it unnecessary to respond to an interpretative declaration because it accurately reflects their own position, or they may feel that the interpretation is erroneous but that there is no point in proclaiming as much because, in any event, the interpretation would not, in their view, be upheld by an impartial third party in case of a dispute.
Государства могут считать, что нет нужды отвечать на заявление о толковании с учетом того, что их позиция верно отражена этим последним, равно как они могут полагать, что с их точки зрения это толкование является ошибочным, однако нет нужды об этом заявлять, поскольку в любом случае, по их мнению, оно не может быть поддержано третьей беспристрастной стороной в случае спора.
For more information about ESE Event 454, see the "Events and Errors Message Center" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=81883).
Дополнительные сведения о событии ESE 454 см. веб-узел «Events and Errors Message Center» (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=81883).
Caparini, “Regulation of PSCs: Legal and Policy Challenges”, United Nations Council of Human Rights, Parallel event co-hosted by Business and Human Rights Resource Center, 21 March 2007.
M. Caparini, " Regulation of PSCs: Legal and Policy Challenges ", Совет по правам человека Организации Объединенных Наций, параллельное мероприятие, организованное совместно с Центром информации о предпринимательстве и правах человека, 21 марта 2007 года.
Those persons listed under point 7 who do not pay this contribution receive rights in the event of injury at work or occupational disease in an amount provided for sickness or injury outside work.
Лица, перечисленные в подпункте 7, которые не платят такого взноса, получают в случае производственной травмы или профессионального заболевания компенсацию в сумме, предусмотренной для случаев болезни или травмы, не связанных с производственной деятельностью.
You can use the same option to create a menu, invitation, event program, or any other type of document that uses a single center fold.
С помощью этого же параметра можно настроить меню, приглашение, программу мероприятия или любой другой документ со сгибом по центру.
The kingmakers in the event of parity – the smaller parties and electoral lists in the center of the political spectrum – have lost most of their bargaining power.
В случае паритета королями ситуации могли бы стать представители небольших партий и избирательных списков в центре политического спектра, но они потеряли возможность для крупного торга.
If the number of times that a continuity event should be repeated exceeds the Continuity repeat threshold value that is defined in the call center parameters, you must extend continuity lines, or events.
Если количество повторов события непрерывности превышает значение Порог повторения непрерывности, определенное в параметрах центра обработки вызовов, необходимо расширить строки непрерывности или события.
Mr. Whiteley (United Kingdom), summarizing his delegation's position, said that the key point was not where the branch was located but where the affairs of the bank would be wound up in the event of insolvency.
Г-н Уайтли (Соединенное Королевство), резю-мируя позицию своей делегации, говорит, что глав-ное не в том, где находится отделение, а в том, где будет прекращаться деятельность банка в случае его банкротства.
Leonard's idea - that the event horizon of a black hole is a two-dimensional representation of a three-dimensional object at its center - solves the problem of information loss.
Идея Леонарда о том, что горизонт событий черной дыры - это двумерное представление трехмерного объекта в центре, решает проблему теряющейся информации.
She wished to point out that the decision of the Court of the second instance had been final and no appeal had been permitted, and in any event the County Court had indeed found a violation, holding that the information given to Ms. S. had not been detailed: she had not been informed of the exact nature of the operation, of the risks involved or of possible alternative procedures.
Оратор хотела бы отметить, что решение суда второй инстанции являлось окончательным и не могло быть обжаловано и что областной суд в свое время установил факт нарушения, решив, что сведения, которые были предоставлены г-же С., были неполными: она не была проинформирована обо всех деталях операции, о связанных с нею рисках или о возможных альтернативных процедурах.
Non-Farm Payrolls have been the most important data point from the US each month, however in this environment the CPI figures, the next batch is released on 20th November, could replace NFP as the most important event for markets this year.
Показатели занятости вне аграрного сектора США были самыми важными данными США каждый месяц, однако в данной ситуации показатели CPI (следующие будут опубликованы 20-го ноября) могут потеснить отчет NFP с места самого важного события для рынков в этом году.
Shipping States can point to radioactive materials having been shipped around the world without incident for over 30 years, in strict conformity with international standards and in accordance with international law, and the minimal risk of actual damage in the unlikely event of an accident.
Государства-перевозчики могут ссылаться на то, что перевозки радиоактивных материалов осуществлялись во всем мире без инцидентов на протяжении более 30 лет в строгом соответствии с международными стандартами и нормами международного права и при минимальном риске нанесения фактического ущерба в результате маловероятного возникновения аварии.
And with Saudi Arabia and four Sunni allies imposing isolation on Qatar, in part owing to the Qataris’ close relations with Iran, this conflict has reached its first potential tipping point at the very center of the region, the Persian Gulf.
После того как Саудовская Аравия и её четыре суннитских союзника объявили об изоляции Катара, что частично было вызвано тесными связями Катара с Ираном, этот конфликт достиг своего первого потенциально критического момента, причём в самом центре региона – в Персидском заливе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung