Exemples d'utilisation de "absentee voter" en anglais
In addition to enforcement of HAVA, the Justice Department continues to enforce other voting legislation, including the Voting Rights Act of 1965, as amended, the Uniformed and Overseas Citizen Absentee Voting Act of 1986 (UOCAVA), and the National Voter Registration Act of 1993.
Помимо ЗСПВ министерство юстиции продолжает следить за соблюдением требований и других законодательных актов, таких, как Закон 1965 года об избирательных правах с внесенными в него поправками, Закон 1986 года об единообразном голосовании граждан по открепительным талонам за рубежом (ЗГОТЗ) и Закон 1993 года о национальной регистрации избирателей.
Wangari is one of thousands of urban workers in Kenya - and one of hundreds of thousands, even millions, across Africa - who are increasing their incomes through absentee agriculture.
Вангари - одна из тысяч городских рабочих в Кении - и одна из сотен тысяч, даже миллионов по всей Африке - которые увеличивают свои доходы благодаря сельскому хозяйству, непосредственно не участвуя в процессе.
Furthermore, these laws also reduce early voting periods, invalidate the right to register as a voter on election day and withdraw the right to vote of citizens with a criminal record.
Кроме того, эти законы сокращают период досрочного голосования, упраздняют право регистрации избирателя в день волеизъявления и отнимают право голоса у граждан, имеющих судимость.
Absentee agriculture also bolsters national pride - and pride in traditional diets - by specializing in vegetables specific to the region.
"Дистанционное" сельское хозяйство также подпитывает национальную гордость - и гордость за национальную кухню - специализируясь на овощах, специфических для региона.
For example, during the 2004 general election, voter registration campaigns contributed to registering around 10 million citizens.
Так, например, во время выборов 2004 года кампания по регистрации избирателей помогла внести в списки около 10 миллионов граждан.
A largely non-existent European policy toward the region has been dictated by the absentee monopolists of policy in Washington.
Практически несуществующая европейская политика в регионе была продиктована заочными монополистами на политику в Вашингтоне.
One thing is certain: these new provisions will have a negative impact on voter turn-out.
Одно можно сказать с уверенностью: эти новые тенденции окажут негативное влияние на явку избирателей.
Born of a white mother and an absentee Kenyan father, residing in Indonesia as a boy, raised in adolescence by a white single mother in Hawaii, he was forced to figure out his place in life on his own.
Рожденный от белой матери и отца кенийца, который впоследствии ушел, живший в детстве в Индонезии, воспитываемый в подростковом возрасте белой матерью-одиночкой на Гавайях, он был вынужден самостоятельно определять свое место в жизни.
Of course, Democratic legislators and their supporters vigorously opposed the adoption of laws restricting voter registration.
Конечно, законодатели-демократы и их сторонники активно выступают против принятия законов, ограничивающих регистрацию избирателей.
That is why you were asking about the absentee mothers.
Так вот почему ты спрашивала об отсутствующих матерях.
The law allows political parties to effectively override the will of the voter and remove people from the party’s candidate list after the elections.
Этот закон позволяет политическим партиям, в конечном счете, пренебрегать волей избирателей и исключать любого кандидата из партийного избирательного списка уже после оглашения результатов выборов.
Coming here to live with an absentee boyfriend in his drab, little flat?
Приехать сюда, чтобы жить с вечно отсутствующим парнем в его серой, маленькой квартирке?
A February poll of voter preferences by the Gorshenin Institute showed nine political parties capable of entering the next parliament with none backed by more than 13 percent of the electorate.
В феврале свой опрос о предпочтениях избирателей провел Институт Горшенина. Он показал, что девять политических партий, могущих войти в новый состав парламента, пользуются поддержкой не более чем 13% электората каждая.
I have the new figures on absentee ballots and early voting.
У меня есть новые сведения по голосующим заочно и заранее.
All Clear For Russian Election Official At Center Of Voter Scandal
Главе ЦИК, оказавшемуся в центре скандала, ничего не грозит
How long do the people of the Seven Kingdoms stand behind their absentee King, their cowardly King hiding behind high walls?
Как долго еще люди Семи Королевств будут следовать за своим вечно отсутствующим, трусливым королем который прячется за высокими стенами?
As a citizen and somewhat informed voter, I find it frustrating when domestic resistance and political pandering get in the way of the development and progress of strong, sensible agendas.
Как гражданин и в определённой степени информированный избиратель, я нахожу печальным, что из-за внутриполитических дрязг не удается претворять в жизнь и развивать правильные и осмысленные проекты.
Geronimo is the name Stu gave to his 1950 Indian chief blackhawk motorcycle gifted to him by his rich, absentee father on his 11th birthday.
Ящерицей Стю называл черный индийский армейский мотоцикл 1950 года выпуска подаренный его богатым "воскресным" папой на его 11-й день рождения.
While the percentage of invalid votes is a little higher where voting is compulsory, it comes nowhere near offsetting the difference in voter turnout.
В то время как количество недействительных бюллетеней немного выше там, где голосование является обязательным, оно гораздо меньше разницы в уровне явки избирателей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité