Exemples d’usage de "adequate medical service" en anglais avec traduction en russe

<>
They must encompass access to adequate medical care, drugs and social protection; they must encompass information and services available to girls and women to help them understand their sexual and reproductive rights in order to protect themselves from unwanted pregnancies and sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS. Они должны включать обеспечение доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию, медикаментам и социальной защите; они должны включать обеспечение информации и услуг для женщин и девочек, чтобы помочь им осознать свои сексуальные и репродуктивные права для того, чтобы уберечь себя от нежелательной беременности и заболеваний, передающихся половым путем, включая ВИЧ/СПИД.
A 2006 UNDP report noted that the existing health-care system provides citizens with access to adequate medical care, but that the organization and financing of the health-care system need rethinking and reform because the system appears to be financially unsustainable and fails to provide appropriate incentives both to the providers of health care services and to those who pay for and utilize these services. В докладе ПРООН за 2006 год отмечалось, что существующая система здравоохранения предоставляет гражданам доступ к надлежащему медицинскому обслуживанию, но что организация и финансирование системы здравоохранения требуют переосмысления и реформирования, поскольку, как представляется, данная система является финансово неустойчивой и неспособна создавать надлежащие стимулы как для поставщиков медицинских услуг, так и для тех, кто платит за эти услуги и пользуется ими74.
Now did you receive adequate medical care - while you were in the hospital jail ward? Вы получили надлежащий медицинский уход пока были в тюремной больнице?
He was chief of the Emergency Medical Service. Он был главным из Службы скорой помощи.
Are you sure you were provided with adequate medical care while you were in custody? Уверен, что ты получал надлежащую медицинскую помощь, пока был в заключении?
Premier Jerzy Buzek rapidly introduced four major reforms: of local government, medical service, pensions, and education. Премьер Ежи Бузек быстро провел четыре крупные реформы в области местного самоуправления, медицинского обслуживания, пенсий и образования.
Governments should guarantee the right to persons in detention to receive visits from their lawyers and family, and to have access to adequate medical care. Правительствам следует гарантировать права лиц, находящихся под стражей, на посещение их адвокатами и членами семьи и на доступ к надлежащей медицинской помощи.
Under this provision, the State grants women maternity leave, provides pregnant women with medical service, midwifery and suitable working conditions, reduces the working hours of mothers with many children on full pay, etc. to protect mothers. В соответствии с этим положением государство предоставляет женщинам декретный отпуск, обеспечивает беременным женщинам медицинское обслуживание и родовспоможение, соответствующие условия труда, сокращает рабочий день многодетных матерей при сохранении полной заработной платы и т.д.
They are denied family visits, adequate medical care and food and are held in completely unsanitary and inhumane conditions. Им отказано в посещениях их семьями, адекватных медицинском обслуживании и питании, и они содержатся в абсолютно антисанитарных и нечеловеческих условиях.
Physicians travelling with Heads of State or Government may contact the Head Nurse if they have special needs or if they need to view the facilities available at the Medical Service (Head Nurse: Neomy Mantin; tel: 917 367 3627). Если у врачей, сопровождающих глав государств и правительств, возникнут особые нужды или желание осмотреть оснащение Медицинской службы, они могут связаться со старшей медсестрой (старшая медсестра Неоми Мантин (Neomy Mantin); телефон: 917 367 3627).
Each occupant is entitled to receive adequate medical care: a medical examination is conducted upon an alien's arrival at the centre. Каждое содержащееся в центре лицо имеет право на получение надлежащих медицинских услуг: иностранец, поступающий в центр, проходит медицинский осмотр.
The Azerbaijani-populated town of Khojaly in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan, with approximately 7,000 inhabitants, had been under Armenian siege for more than four months and people were suffering from lack of medical service and food. Населенный азербайджанцами город Ходжали в Нагорно-Карабахской области Азербайджана примерно с 7000 жителей находился под армянской осадой в течение более чем четырех месяцев, и люди страдали от нехватки медикаментов и продовольствия.
These challenges result from the soaring cost of medical coverage and the need to guarantee adequate medical coverage to staff and retirees and their dependants in the context of “zero budget growth” practices adopted by the United Nations system. Эти проблемы вызваны стремительным ростом стоимости медицинского страхования и необходимостью гарантировать надлежащий охват медицинским страхованием сотрудников, пенсионеров и их иждивенцев в контексте практики нулевого роста бюджета, принятой в системе Организации Объединенных Наций.
The Service, directed and supervised by a Chief, consists of the Human Resources Operations Section, the Staff Development and Learning Section and the Medical Service Unit. В состав Службы, руководство и управление которой осуществляет ее начальник, входят Секция кадрового обслуживания, Секция повышения квалификации и обучения персонала и Группа медицинского обслуживания.
The source states that Mr. Choi is not being given proper and adequate medical and dietary treatment in the prison and that his wife, when she visited him in August 2004, found him even thinner and more frail, in declining health and with low morale. Источник сообщает, что г-н Чой не получал надлежащего лечения и питания в тюрьме и что его жена, когда она его посетила в августе 2004 года, отметила, что он еще больше похудел и осунулся, что состояние его здоровья ухудшается и он пребывает в состоянии депрессии.
The Committee also welcomes the news that in 2008 the Forensic Medical Service created a unit within its Human Rights Programme devoted to the implementation of the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol). Комитет также приветствует выделение Судебно-медицинской службой в 2008 году в рамках своей программы по правам человека специального направления деятельности по содействию применению Руководства по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (Стамбульский протокол).
As and when required, the physicians of the Division make on-site assessment of health conditions and medical facilities in field duty stations to ensure staff access to adequate medical care. Врачи Отдела по мере необходимости проводят оценку санитарно-гигиенических условий на местах и состояния медицинских объектов в периферийных местах службы в целях обеспечения доступа персонала к надлежащему медицинскому обслуживанию.
The Medical Service Unit continued to provide occupational support and monitor staff health, including through proactive health programmes and activities. Группа медицинского обслуживания по-прежнему оказывала услуги по лечению профессиональных заболеваний и следила за здоровьем сотрудников, в том числе с помощью профилактических медицинских программ и мероприятий.
He also wished to know whether they received adequate medical care and whether UNMIK intended to compensate the victims who had been knowingly exposed to such grave danger. Он также хотел бы знать, получили ли они необходимую медицинскую помощь и намерена ли МООНК предоставить компенсацию жертвам, которые умышленно были подвергнуты такой серьезной опасности.
The medical services in support of staff health and fitness provided by the Medical Service was appreciated and considered important, and in that regard the view was expressed that such services should be available equally in all duty stations. Было высоко отмечено и сочтено важным с точки зрения обеспечения здоровья и благополучия сотрудников медицинское обслуживание, обеспечиваемое Медицинской службой, и в этой связи было высказано мнение о том, что такое обслуживание должно в равной степени обеспечиваться во всех местах службы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !