Beispiele für die Verwendung von "aldermen" im Englischen
The board of aldermen vote should not be the problem.
Голосование в городском совете - это не проблема.
First we have to find out where those aldermen are.
Для начала мы должны узнать, где находятся советники.
Brick has the aldermen in a warehouse at 16th and Kent.
Брик держит советников на складе Шестнадцатой и Кент.
No less than a month ago, all 50 aldermen approved pay raises for themselves.
Не более месяца назад все 50 членов городского совета одобрили повышение расходов для себя.
The aldermen of these two villages are now going to join me to exchange a symbolic gift.
Глава одной деревни сейчас вручит главе другой деревни символический подарок.
Besides, you don't want every news station in the country showing graphic footage of the murders of the aldermen, do you?
Кроме того, вы же не хотите, чтобы по новостям всей страны показали съемку убийства советников, не правда ли?
How is it that I can manage aldermen and judges and yet I still seem to have this ridiculous little mean girl thorn in my shoe.
Как так может быть, что я могу управлять председателями и судьями, и кажется, у меня все еще есть эти смешные маленькие девчачьи камешки в мой огород.
The Commission welcomes the further evidence of political pluralism in Colombia, as demonstrated by the healthy debate over constitutional reform put to referendum on 25 October and the results of the elections on 26 October to choose governors, mayors, deputies, town councillors and aldermen.
Комиссия высоко оценивает новые проявления политического плюрализма в Колумбии, о чем свидетельствовали конструктивные прения по конституционной реформе, по которой 25 октября был проведен референдум, и итоги состоявшихся 26 октября выборов губернаторов, мэров, депутатов, членов городских советов и членов районных советов.
The two most recent electoral processes were held on 30 November 1997, to elect representatives to the National Assembly, and on 31 May 1998, to hold general elections for President and Vice-President, together with provincial and national deputies, provincial councillors and municipal aldermen.
В последнее время состоялись две избирательные кампании- 30 ноября 1997 года (выборы представителей в Национальную ассамблею) и 31 мая 1998 года (всеобщие выборы президента и вице-президента, депутатов национального и провинциальных парламентов, провинциальных и муниципальных советников).
The Commission welcomes the further evidence of political pluralism in Colombia, as demonstrated by the healthy debate over constitutional reform put to referendum on 25 October 2003 and the results of the elections on 26 October to choose governors, mayors, deputies, town councillors and aldermen.
Комиссия высоко оценивает новые проявления политического плюрализма в Колумбии, о чем свидетельствовали конструктивные прения по конституционной реформе, по которой 25 октября 2003 года был проведен референдум, и итоги состоявшихся 26 октября выборов губернаторов, мэров, депутатов, членов городских советов и членов районных советов.
In the electoral processes held on 30 November 1997 (election of representatives to the National Assembly) and 31 May 1998 (general elections for President and Vice-President of the Republic, together with provincial and national deputies, provincial councillors and municipal aldermen) the level of female participation satisfied legal requirements.
Во время двух избирательных кампаний, которые были проведены 30 ноября 1997 года (выборы представителей в Национальную ассамблею) и 31 мая 1998 года (всеобщие выборы президента и вице-президента Республики, депутатов национального и провинциальных парламентов, провинциальных и муниципальных советников), процент участвовавших женщин соответствовал положениям законодательства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung