Verwendungsbeispiele von "alleviate" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I was going to help alleviate poverty. Я собирался бороться с нищетой.
Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending. Повышение ставок может ослабить эти страхи, что повысит уверенность в завтрашнем дне у потребителей и уровень потребительских расходов.
The smart use of new technology is also helping to alleviate poverty. Разумное применение новых технологий помогает бороться с бедностью.
So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty. И если я смог бы объяснить химию надежности, я мог бы помочь устранить бедность.
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people's suffering. Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа.
economic development, military action, and efforts to alleviate the suffering of the Chechen population. экономическим развитием, военными действиями, и усилиями, направленными на ослабление страданий населения Чечни.
stimulate economic growth and investment, alleviate endemic poverty, and feed a ravenous military appetite. стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит.
Governments can also capitalize on the interest of the young in ICT to alleviate poverty. Кроме того, правительства могут использовать интерес молодежи к ИКТ для ослабления проблемы нищеты.
The Philippine Plan of Action for Nutrition 2005-2010 provides interventions to alleviate hunger and malnutrition. Филиппинский план действий по организации питания на 2005-2010 годы предусматривает меры по сокращению масштабов голода и недоедания.
In the absence of solutions that alleviate growing pressure on supplies, hunger and malnutrition will increase. В отсутствие решения, которое могло бы ослабить растущее давление на поставщиков, случаи голода и недоедания будут возрастать.
Member States could use this rule to alleviate labour shortages in the inland water transport sector. Государства-члены могут использовать это правило в целях преодоления нехватки рабочей силы в секторе внутреннего водного транспорта.
Yes, higher taxes on the wealthy make sense as a way to alleviate inequality within a country. Да, более высокие налоги на богатых имеют смысл как способ уменьшить неравенство в стране.
This is just one example of how icddr,b has helped alleviate human suffering in times of crisis. Это только один пример того, как GOARN помог людям, страдающим во время кризиса.
The imbalances that earlier social legislation helped to alleviate have, as a result, reappeared in capital-labor relations. В результате этих перемен вновь возник тот дисбаланс в отношениях между трудом и капиталом, который ранее помогали уравнивать социальные законы.
With green technology and with investments to alleviate poverty, and global governance, the world can become like this. При наличии экологической технологии, при условии инвестирования на устранение бедности, и при правильном глобальном управлении, мир может стать вот таким.
An improved system could help alleviate the burden imposed on innocent victims of the financial and economic downturn. Более качественная система поможет снизить нагрузку на невинных жертв финансово-экономического кризиса.
Such a policy simply subsidizes other polluters' CO2 emissions, but does not alleviate the problem of global warming. Подобная политика только субсидирует других производителей выбросов CO2, но не решает проблемы глобального потепления.
Closing the income gap can help the poor; but, in the developed countries, it will not alleviate their anxiety. Сокращение разрыва в доходах может помочь бедным; но, в развитых странах, это не уменьшит их беспокойства.
These efforts have helped to stave off major epidemics, reduce malnutrition and alleviate the suffering of conflict-affected populations. Благодаря этим усилиям удалось предотвратить крупные эпидемии, уменьшить число недоедающих и страдания населения, затронутого конфликтом.
The supposed “Asian century” is being thwarted by a paradox: deep economic interdependence has done nothing to alleviate strategic mistrust. Наступлению прогнозируемого «столетия Азии» мешает парадокс: углубление экономических взаимосвязей не помогло устранить стратегическое недоверие между странами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!