Beispiele für die Verwendung von "announced" im Englischen mit Übersetzung "заявлять"

<>
Both Facebook and Apple announced monster profits. Обе компании: Facebook и Apple заявили о грандиозной прибыли.
Previously the factory announced a suspension of automobile production. Ранее завод заявлял о приостановке производства автомобилей.
The DA announced he'd try the case himself. Окружной прокурор заявил, что лично будет вести дело.
Last month, Bill Gates announced that he will do what Carnegie recommended: В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги:
She also announced coffee will be served with dinner instead of wine. И еще она заявила, что теперь к обеду будут подавать кофе, а не вино.
I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly. И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса.
The Lebanese prime minister announced his resignation abroad, but reversed the statement later. Премьер-министр Ливана объявил о своей отставке за границей, но позже отменил это заявление.
Turkmenistan's president, Gurbanguly Berdymukhamedov, has repeatedly and publicly announced his reformist intentions. Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях.
He went round to see his mistress and bluntly announced he was leaving her. Он пошел к этой женщине и заявил ей, что бросает ее.
Another from the Seattle Times announced, “220 Marijuana Cases Dismissed In King, Pierce Counties.” Газета Seattle Times заявляла: «В округах Кинг и Пирс отказано в исках по 220 делам, связанным с марихуаной».
On the verge of civil war, Iraq just announced a restructuring of its foreign debt. Находясь на грани гражданской войны, Ирак только что заявил о реструктуризации своего внешнего долга.
The EU observers also announced that the election tally had not met basic international standards. Наблюдатели ЕС также заявили о том, что результаты голосования не отвечают основным международным стандартам.
GRF announced in July 2007 that it would appeal the ruling but later dropped the appeal. В июле 2007 года ГРФ заявил, что он будет обжаловать это решение, но затем он отказался от апелляции.
Concluding his presentation, he announced that India initiated the process to consider joining the 1958 Agreement. В заключение своего выступления он заявил, что Индия приступила к процессу рассмотрения вопроса о присоединении к Соглашению 1958 года.
As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party. Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии.
That argument was quickly undermined when the judges’ union announced their support for civil society monitors. Однако этот аргумент был очень быстро опровергнут, когда союз судей заявил, что он поддерживает присутствие наблюдателей из числа представителей гражданского общества.
Japan, under mounting pressure, announced that it would suspend the plan for a year or two. В результате усилившегося на нее давления Япония заявила о том, что она отложит реализацию своего плана на год или два.
A senior police spokesman announced 'that a systematic search of farms and outbuildings' will be instigated immediately. Высокопоставленный представитель полиции заявил, что будет незамедлительно осуществляться проверка всех ферм и подсобных помещений.
Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US. Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США.
Notably, this figure is close to the guidance previously announced by Evraz Group - 12.7 mln tonnes. Отметим, что данная цифра близка к ориентиру, ранее заявленному группой Evraz (12,7 млн т).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!