Beispiele für die Verwendung von "apply" im Englischen mit Übersetzung "наносить"

<>
Do not apply the cleaning solution directly to the lens. Не наносите чистящее средство на сам объектив.
Then we put back the wall and apply the antimicrobial coating. Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие.
When using a cleaning solution, apply the solution to the microfiber cloth. Нанесите его на мелковолокнистую ткань.
When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate (s), the following conditions shall apply: В тех случаях, когда отличительный знак нанесен на регистрационном знаке, применяются следующие требования:
This will then go onto a robot that's going to apply one of those stains to it. Далее оно поступало к роботу, который наносит один из красителей.
It's called Ultra-Ever Dry, and when you apply it to any material, it turns into a superhydrophobic shield. Он называется Ultra Ever Dry. Когда вы наносите его на какой-либо материал, он превращается в сверхгидрофобный защитный экран.
Note: When you use a lens cleaning solution to clean the lens on your Kinect sensor, don’t apply the solution directly to the lens. Примечание. При чистке объектива сенсора Kinect с помощью средства для чистки объективов не наносите это средство на сам объектив.
The Directive does not apply to cases of personal injury, to damage to private property or to any economic loss and does not affect any rights regarding such types of damages. Директива не применяется в тех случаях, когда нанесены телесные повреждения или ущерб частной собственности или понесены экономические убытки, и она не затрагивает каких-либо прав в отношении таких видов ущерба.
The owners of such property are still eligible to apply to the Immovable Property Commission for an assessment of their abandoned properties in the North and to claim redress through the options available before the Commission, including restitution, exchange and/or compensation. Владелец такого имущества по-прежнему имеет право обратиться в Комиссию по недвижимому имуществу с ходатайством об оценке оставленного им имущества в северной части острова и потребовать возмещения в порядке, установленном Комиссией, нанесенного ущерба, в том числе путем реституции, обмена и/или компенсации.
This Protocol shall not apply to state-to-state transactions or to state transfers in cases where the application of the Protocol would prejudice the right of a State Party to take action in the interest of national security consistent with the Charter of the United Nations. Настоящий Протокол не применяется к межгосударственным сделкам или к государственным передачам в тех случаях, когда применение Протокола нанесло бы ущерб праву Государства-участника принимать меры в интересах национальной безопасности в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
The draft convention was intended to harmonize the law on the carriage of goods by sea; that aim would be undermined by draft article 82, since even its proponents anticipated that the volume contract provisions would apply to as much as 70 per cent of the container trade. Целью проекта конвенции является согласование правовых норм, регулирующих положение в области морской перевозки грузов, и проект статьи 82 нанесет ущерб достижению этой цели, поскольку даже ее сторонники ожидают, что положения договоров об организации перевозок будут применяться к 70 процентам случаев контейнерной торговли.
Nothing in these Rules shall have the effect of creating a right, or of limiting any right which may exist outside these Rules, of a party to apply to the arbitral tribunal for, and any power of the arbitral tribunal to issue, in either case without prior notice to a party, a preliminary order that the party not frustrate the purpose of a requested interim measure. Ничто в настоящем Регламенте не приводит к созданию права- или ограничению любого права, которое может существовать за пределами настоящего Регламента- стороны обращаться к арбитражному суду за вынесением, в любом случае без предварительного уведомления другой стороны, предварительного постановления о том, что эта сторона не должна наносить ущерба цели запрошенной обеспечительной меры, или любого полномочия арбитражного суда на вынесение такого постановления.
In particular it was questioned whether, for example, recommendation 138 of the draft Guide was intended to apply to a dissenting member of a class of creditors which voted in support of a plan or to a dissenting class of secured creditors; whether secured creditors were required to vote on a plan that impaired their interests; whether secured creditors could be bound to a plan against their agreement; and how encumbered assets could continue to be used in reorganization. В частности, были заданы вопросы о том, предполагается ли охватить рекомендацией 138 проекта руководства несогласных членов категории кредиторов, проголосовавшей в поддержку плана, или несогласную категорию обеспеченных кредиторов; требуется ли голосование обеспеченных кредиторов по плану, наносящему ущерб их интересам; могут ли обеспеченные кредиторы быть связаны планом в отсутствие их согласия; и каким образом обремененные активы могут по-прежнему использоваться при реорганизации.
I'm applying a salve of mint, chamomile and Clay to seal the wound. Я наношу мазь из мяты, ромашки и глины на рану.
Perhaps they would have to be applied only to panels that could be easily swapped out, such as interior trim panels. Возможно, подобную краску необходимо будет наносить только на те детали, которые позже можно будет с легкостью заменить – например, на панели отделки салона.
The criminal legislation of Serbia also applies to everyone (national or foreigner) who commits an offence abroad to the detriment of Serbia. Уголовное законодательство Сербии также применяется к каждому (гражданин или иностранец), кто совершает преступление за рубежом, которое наносит ущерб Сербии.
They regulate makeup that's applied on top of the skin, but since the ink goes under the skin, it's not covered. Они контролируют косметику, которую наносят на верхний слой кожи, но на чернила, проникающие внутрь, это не распространяется.
What I have here is a cinder block that we've coated half with a nanotechnology spray that can be applied to almost any material. Здесь у меня находится шлакоблок, одну половину которого мы покрыли нанотехнологичным спреем, который можно нанести практически на любой материал.
Liquid larvicides can be applied directly to water using backpack sprayers, and introducing fish into ponds, particularly in residential areas, can also help to eliminate larvae. Жидкие средства для уничтожения личинок можно наносить непосредственно на воду с помощью опрыскивателей рюкзачного типа; зарыбление прудов, особенно в жилых районах, также может помочь уничтожить личинки.
What the late, great MIT economist Rudi Dornbusch – that most expert of experts – said about Mexico’s peso crisis in the 1990s applies to the damage from Brexit as well. То, что покойный великий экономист Массачусетского технологического института Руди Дорнбуш, – великий эксперт среди экспертов, – сказал о кризисе песо в Мексике в 1990-х годы, также относится и к ущербу, нанесенному Брекситом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!