Verwendungsbeispiele von "artillery atomic firepower" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In the decade after Hiroshima, tactical nuclear weapons were widely regarded as "normal" weapons, and the US military incorporated nuclear artillery, atomic land mines, and nuclear anti-aircraft weapons into its deployed forces. В первое десятилетие после Хиросимы тактическое ядерное оружие общепризнанно считалось "нормальным" оружием. На вооружении армии США имелась ядерная артиллерия, ядерные противопехотные мины, а также ядерное противовоздушное оружие.
The second generation relied on massed firepower and culminated in World War I; its slogan was that artillery conquers and infantry occupies. Второе поколение полагалось на многочисленную огневую мощь и достигло кульминации во время первой мировой войны; его девизом было «Артиллерия подавляет, а пехота занимает».
The second, which culminated in World War I, was driven by massed firepower, and is expressed in the saying, reportedly coined at the Battle of Verdun in 1916, “artillery conquers, infantry occupies.” Второе поколение войн – их пик пришелся на Первую мировою войну – зависело от большого количества огневой мощи. Их суть выражена фразой, сказанной, как предполагается, во время битвы при Вердене в 1916 году: «артиллерия разрушает, пехота занимает».
His troops still use artillery, rockets and napalm. Его войска по-прежнему используют артиллерию, ракеты и напалм.
We live in the atomic age. Мы живём в эру атома.
Compared to the North American F-86 Sabre, hastily introduced in combat after the MiGs showed up, “the MiG was faster, could outclimb it, and had more firepower,” he says. Если сравнивать с североамериканскими А-86 «Сейбр» (Sabre), срочно принятыми на вооружение после появления МиГ-15, то можно сказать, что «МиГи были более быстрыми, у них была лучше скороподъемность и большая огневая мощь», — отмечает он.
In 1933 the Polish artillery started their engagement in flying bombs. С 1933 года польская артиллерия начала задумываться о ракетных стрелах.
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.
Most likely, the European Central Bank members from the likes of Germany and Austria will cap/limit whatever “firepower” Draghi will have and they will most likely bog it down, from an execution-process perspective. Вероятнее всего, члены Европейского Центробанка в лице Германии и Австрии сдержат/ограничат любую «огневую мощь» Драги и воспрепятствуют ее применению с практической точки зрения.
But when we started to descend between Mnogopolye and Chervonoselsk, the cross-fire coming from anti-tank guided missiles, "zushka" rocket-propelled artillery systems, 30mm grenade launchers, BMD automatic guns, and small arms began. И когда мы между Многопольем и Червоносельским спустились в низину, начался перекрестный огонь с противотанковых управляемых ракет, с "зушек", гранатометов 30-милиметровых, автоматических пушек БМД, стрелкового оружия.
They dropped an atomic bomb on Hiroshima. Они сбросили атомную бомбу на Хиросиму.
While the timing of the next cut was pushed back, the market is still assuming that the next move in Canadian rates is another cut – something Poloz confirmed by saying that BoC still has “more firepower” -- and so I expect CAD to remain under pressure, especially as oil prices remain under pressure too. В то время как решение по снижению ключевых ставок было отложено, участники рынка предполагают, что следующим изменением ставок будет снижение - именно это подтвердил Poloz, когда сказал, что у Банка Канады еще есть "запас прочности" - так что мне кажется, что канадский доллар продолжит оставаться под давлением.
The Stukas were joined by armadas of Junkers Ju 88 and Heinkel He 111 medium bombers, all acting as long-range artillery. К «Штукам» присоединились армады Юнкерсов Ю-88 и средних бомбардировщиков Хейнкель He-111. Все они выступали в роли артиллерии большой дальности.
The atomic number of iron is 26. Атомный номер железа 26.
Dreyfuss believes that Obama is serious about achieving a bipartisan consensus (through an emerging coalition of the Republican Party, rightwing Democratic Party members, and what have become known as ‘liberal hawks’) on foreign policy, while ending the two occupations, but increasing America’s firepower. Дрейфус считает, что Обама всерьез надеется достичь двухпартийного консенсуса (с помощью проявляющейся коалиции республиканской партии, правых демократов и людей, получивших определение “либеральных ястребов”) по вопросам внешней политики, покончив с двумя оккупациями, но увеличив огневую мощь Америки.
So stupendous was the clash of armies around the Soviet city of Kursk in July 1943 that until recently historians focused almost exclusively on the actions of the famous Panzer groups and Red Guard units — German and Soviet tanks, artillery, and infantry — that fought the exhausting, weeks-long battle. Настолько колоссальным и мощным было столкновение армий возле советского города Курск в июле 1943 года, что историки до недавнего времени уделяли основное внимание исключительно действиям знаменитых танковых групп немцев и гвардейских частей Красной Армии, повествуя о танках, артиллерии и пехоте, которые на протяжении нескольких недель вели изнурительные сражения друг с другом.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.
As in Africa, where it is consistently replacing Western influence with its massive financial firepower, China's strategy in Afghanistan is mostly focused on business development - with a stabilizing effect on the country that should not be underestimated. Как и в Африке, где западное влияние последовательно сменяется вливанием огромных китайских финансовых средств, стратегия Китая в Афганистане в основном сфокусирована на развитии бизнеса - со стабилизирующим эффектом для страны, который нельзя недооценивать.
Bomb-carrying Stukas rolled in directly above anti-aircraft artillery sites. «Штуки» с бомбовой нагрузкой пролетали прямо над позициями зенитной артиллерии.
They know how to make an atomic bomb. Они знают, как сделать атомную бомбу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!