Beispiele für die Verwendung von "artistic gymnastics" im Englischen

<>
All students attending primary and secondary level schools are required to participate in physical education classes and in sports activities, including inter-school competitions in athletics, artistic gymnastics, basketball, folklore among others. Все учащиеся начальных и средних школ обязаны заниматься физкультурой и спортом, в том числе участвовать в межшкольных соревнованиях по атлетике, художественной гимнастике, баскетболу, национальным видам спорта и т.д.
And I'm here to get more grace to help the artistic side of my gymnastics. И я здесь, чтобы стать грациознее чтобы восполнить недостаток артистизма в моих выступлениях.
My father is far from artistic. В моём отце едва ли найдётся артистизм.
This year, NBC dwelled on the victorious U.S. women's gymnastics team, but dropped the men's team from prime time because they weren't expected to win a medal for the country. В этом году NBC уделяет главное внимание победоносной женской команде США по спортивной гимнастике, а вот о гимнастах мужчинах в прайм-тайм умалчивает, потому что от них не ждут медалей.
She was over thirty when her artistic talent emerged. Ей было за тридцать, когда взошёл её артистический талант.
We don’t really need to get fancy nor do we need to engage in any mental gymnastics when we ask ourselves “who are the communists’ successors today?” Вообще-то, нет никакой необходимости давать волю игре воображения, строить причудливые мысленные образы и заниматься умственной гимнастикой, чтобы ответить на вопрос о том, какие они – последователи коммунистов.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
But even then, Vlad will still have those (alleged) billions — and there’s probably a lot to be gained from a little personal instruction in rhythmic gymnastics. Однако, Влад в любом случае сохранит свои (предполагаемые) миллиарды – и продолжит наслаждаться персональными уроками художественной гимнастики.
However, a fine art appraisal appointed by investigators after the arrest of the paintings established that they have no artistic value and, to put it plainly, are cheap fakes," noted Markin in the beginning of October. Однако искусствоведческая экспертиза, назначенная следователями после ареста этих картин, установила, что они не имеют никакой художественной ценности и, попросту говоря, являются дешевыми подделками", - отметил Маркин в начале октября.
Unsurprisingly, the rhetorical gymnastics tend to quickly give way to misrepresentation as the contradictions become too difficult to manage. Неудивительно, что эта риторическая гимнастика, как правило, быстро приводит к различного рода неверным интерпретациям, поскольку такие противоречия разрешить довольно трудно.
By virtue of this company’s competitions and actions are notable for its artistic component, and innovations become traditions. Благодаря этому конкурсы и акции компании выделяются из ряда других своей творческой составляющей, а инновации становятся традициями.
While sports like running are relatively inexpensive, others - including gymnastics, swimming, and even more so team games and equestrian events - require significant resources. В то время как такие виды спорта, как бег, являются относительно недорогими, другие (в том числе гимнастика, плавание и, тем более, командные виды спорта и виды конного спорта) требуют значительных ресурсов.
Kasparov praised his "artistic precision and courage" as a "lone artist standing up against the most powerful institution of Vladimir Putin's Russia." Каспаров похвалил его за «художественную точность и смелость», назвав «художником, в одиночку противостоящим самым могущественным структурам путинской России».
Amanda was going to tell her dad that she wanted to quit gymnastics, too. Аманда собиралась рассказать отцу, что она хочет прекратить заниматься гимнастикой, тоже.
The authorities couldn't resist getting into an artistic dispute with Pavlensky: the new charge was meant to make the point that he had destroyed, rather than created, cultural value. Таким образом власти втянулись в художественный спор с Павленским — новое обвинение подчеркивало, что он уничтожает художественные ценности вместо того, чтобы их создавать.
We were in gymnastics together. Мы ходили на художественную гимнастику.
Where the NEA has a nearly 50-year history of art market-making, with vetted mechanisms for ensuring artistic quality and value, Kickstarter offers almost the opposite — it makes funding more into a matter of marketing savvy and mouse clicks. И там, где у NEA имеется почти 50-летний опыт формирования арт-рынка с использованием испытанных механизмов, гарантирующих качество и ценность художественных проектов, общественный фонд Kickstarter предлагает практически противоположную модель — здесь для осуществления финансирования достаточно проявить рыночную проницательность и щелкнуть мышью.
See, and I used to take gymnastics at PAL. А ещё я занимался гимнастикой в ЛЛП.
Hence Nanda's curiosity about the artistic merit therein. С этим и связано стремление Нанды выяснить, насколько в этом случае учитывается художественная ценность проектов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.