Exemples d’usage de "assumptions" en anglais avec traduction en russe

<>
Both assumptions are patently false. Оба предположения заведомо ложны.
The following assumptions apply to the example: К примеру применяются следующие допущения:
January 2004 projections: underlying assumptions and data quality Прогнозы на январь 2004 года: исходные посылки и качество данных
Many old assumptions died in 2014. Многие старые предположения умерли в 2014 году.
The changes underway in American defense policy reflect planning assumptions. Изменения, происходящие в американской оборонной политике, отражают допущения в области планирования.
Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. Основными посылками учета являются непрерывное функционирование, последовательность и учет методом начисления.
The following assumptions apply to this example: В этом примере используются следующие предположения:
But there are signs that these assumptions are now being challenged. Но есть признаки того, что эти допущения в настоящее время оспариваются.
AOC makes two assumptions in calculating the claim amount. При расчете испрашиваемой суммы " АОК " исходит из двух посылок.
These assumptions haven’t been borne out. Все эти предположения не оправдались.
The first two tables provide the data assumptions for the estimate examples. В первых двух таблицах представлены допущения для примеров оценок.
Based on these key methodological assumptions, this section provides two analyses aimed at establishing the target rate range. На основе этих ключевых методологических посылок в настоящем разделе в целях установления диапазона целевой ставки возмещения анализируются два аспекта.
What are the assumptions that underpin this? На каких предположениях это основано?
But it did determine assumptions about the appropriate nature and limits of intervention. Но она определяла допущения относительно природы интервенции и ее пределов.
I find that the best results in life are often held back by false constructs and untested assumptions. Я замечаю, что лучшие результаты в жизни обыкновенно блокируются ложными положениями и непроверенными посылками.
But such assumptions may have been premature. Однако не исключено, что данное предположение является преждевременным.
The strategy that emerges will be only as strong as these assumptions are accurate. Следовательно, сила стратегия зависит от правильности этих допущений
The estimates are generally based on more realistic assumptions, including taking account of performance experience in previous financial periods. Сметы, как правило, теперь составляются на основе более реалистичных посылок, в том числе с учетом показателей исполнения в предыдущие финансовые периоды.
The delusion is based on two false assumptions: Это заблуждение основано на двух ложных предположениях:
Four differ among themselves with respect to the assumptions made regarding the future course of fertility. Четыре варианта отличаются друг от друга по характеру принятых допущений в отношении будущего развития динамики рождаемости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !