Exemples d'utilisation de "at the front" en anglais

<>
Because they were killed at the front. Потому что их убили на фронте.
Two guards at the front of the van and one inside. Два караульных впереди фургона и один внутри.
Having been at the front is sufficient. Побывать на фронте было достаточно.
Engine at the front, drive to the rear and a big, smiling piece of meat in the middle. Двигатель впереди, задний привод, и большой, довольный кусок мяса посередине.
It must be lonely at the front. Должно быть одиноко на фронте.
What we've got here at the front is an engine to power the front wheels and drive it along. Так, впереди у нас двигатель, который вращает передние колеса и делает это в одиночку.
Didn't you sing it at the front? Разве ты не пел ее на фронте?
The guy at the front of the line, he just ordered a coffee with, like, seven descriptive words in front of it. Парень впереди, он только что заказал вид кофе, для которого понадобилось 7 слов описания.
Anyway, our soldiers at the front were worse off. В конце концов, нашим солдатам на фронте было ещё хуже.
The Niva actually had three differentials, an independent suspension at the front, plus coil springs all around when nobody else did this with the exception of perhaps Range Rover. У «Нивы» на самом деле, было три дифференциала, независимая подвеска впереди и плюс к тому везде спиральные пружины — и тогда никто, кроме, возможно, компании Range Rover, этого не делал.
Her husband was blinded at the front in 191 7. Ее муж ослеп на фронте в 1917.
I wrote poems about nature, to stay sane at the front. Я лирику писал, чтоб с ума не сойти на фронте.
"All my thoughts are with the people there, at the front." — Всеми своими мыслями я там, с находящимися на фронте людьми».
Hadn't served a week at the front, and he informs! Недели на фронте не прослужил, а уже донес!
Decent Germans are at the front, not hiding in a camp. Настоящие немцы сражаются на фронте, а не прячутся в лагере.
I wrote poems about the beauty of nature, to stay sane at the front. Я лирику писал, чтоб с ума не сойти на фронте.
It's war, even our soldiers at the front are often short of medicines. Идёт война, даже нашим солдатам на фронте часто не хватает лекарств.
It's worse at the front, a not to mention the constant lack of ammunition and provisions. На фронте того хуже, я не говорю о постоянной нехватке боеприпасов и провианта.
I'm sure he'll have seen worse things at the front than a dinner with no footmen. Уверен, что на фронте он повидал кое-что похуже ужина без лакеев.
Right Sector is ultranationalist, though most of its foreign volunteers don’t speak Ukrainian; at the front, all orders are relayed in Russian. «Правый сектор» — это ультранационалистическая организация, хотя большинство его иностранных батальонов вообще не говорят по-украински, а на фронте все приказы отдаются на русском.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !