Beispiele für die Verwendung von "avoiding" im Englischen mit Übersetzung "стараться не"

<>
Back to avoiding eye contact with me? Снова стараешься не смотреть мне в глаза?
We should be seeking investment opportunities with unusual prospects over the long run and avoiding investment opportunities with poorer prospects. Нам следует искать инвестиционные возможности, которые открывали бы необычайно заманчивые долгосрочные возможности, и стараться не вкладывать средства в компании, имеющие весьма посредственные перспективы.
Try to avoid wearing baggy clothing. Старайтесь не надевать мешковатую одежду.
Avoid splitting budgets across ad sets if possible По возможности старайтесь не делить бюджет между группами объявлений
Avoid creating product sets that are too small. Старайтесь не создавать слишком маленькие наборы продуктов.
Avoid postings that may be seen as self-promotion. Старайтесь не размещать сообщения, которые могут быть расценены как самореклама.
Listen carefully, communicate care and avoid offering solutions unless your friend asks. Внимательно выслушайте, проявите заботу и старайтесь не давать советов о выходе из ситуации, если друг не просит об этом.
Aides try to avoid bringing him bad news for fear of being yelled at. Помощники стараются не приносить ему плохих новостей, опасаясь криков.
While strengthening the act, they seek to avoid affecting the openness of the German economy. Усиливая закон, они стараются не повлиять на открытость немецкой экономики.
Set your bid based on how much you value the result and avoid changing your bid too often. Установите ставку исходя из того, во сколько вы оцениваете результат, и старайтесь не менять ставку слишком часто.
Well, some of the night porters, the lesser ones, avoid eye contact when they pass me in the street. Некоторые из ночных портье, самые незначительные, стараются не смотреть мне в глаза, когда проходят мимо.
Avoid placing banner ads in an area that interrupts the natural flow of the app to prevent accidental clicks. Во избежание непреднамеренных кликов старайтесь не размещать баннерную рекламу там, где это может нарушить естественный ход работы с приложением.
So, I went to read English books, and did my best to avoid the speccy, spotty fate that Helen predicted for me. И я уехала туда, где "отлично читают английские книги", и изо всех сил старалась не стать толстой и прыщавой, как предрекала мне Хелен.
So I went to read English books, and did my best to avoid the speccy, spotty fate that Helen had predicted for me. И я уехала туда, где "отлично читают английские книги", и изо всех сил старалась не стать толстой и прыщавой, как предрекала мне Хелен.
They try not to get into a conflict when they can avoid it, and instead come out for attacks on the roads, on police caravans for example. По мере возможности они стараются не вступать в бой, а вместо этого совершают нападения на дорогах, на милицейские колонны, например.
The public transport system also lacks skilled personnel, has low fares (covering only 60 % of the cost of transport) and insufficient fare collection (many people avoid paying). Кроме того, слабостью системы общественного транспорта является нехватка квалифицированного персонала, низкая стоимость билетов (покрывает только 60 % транспортных расходов) и получение лишь частично платы за проезд (многие пассажиры стараются не платить).
Living up to our joint responsibility we should, in reconsidering the issue of radiological weapons, start from a clean sheet and avoid falling back into well-rehearsed ways, risking the creation of new barriers to dealing with the issue in substantive discussions. Выполняя нашу общую обязанность, при рассмотрении вопроса о радиологическом оружии нам следует начинать с чистого листа и стараться не скатываться в избитую колею, чреватую опасностью создания новых барьеров на пути решения этого вопроса в рамках предметных дискуссий.
This is not necessarily a negative situation, but because we try to avoid showing individuals too many ads from a single advertiser in a short period of time, it could make it more difficult for each of those ad sets to spend its full budget. В этом нет ничего страшного, но, поскольку мы стараемся не показывать людям слишком много рекламы от одного рекламодателя за короткий промежуток времени, у вас могут возникнуть трудности с расходованием всего бюджета для каждой группы объявлений.
A few countries that possessed outer space technology were commercializing the results of scientific study of outer space and, setting political conditions, were attempting to avoid the transfer of technology to developing countries and even obstructing, without any substantiated reasons, the self-supported outer space exploration of such countries. Ряд стран, обладающих космическими технологиями, ставят использование результатов научных исследований космического пространства на коммерческую основу и, выдвигая политические условия, стараются не допустить передачи технологий развивающимся государствам и даже мешают, без каких-либо на то оснований, осуществлению ими самостоятельной деятельности по освоению космического пространства.
The provisions of the Convention are interpreted in a dynamic way, enabling practice to adapt to experience acquired in the course of implementation, to new developments in society, to technological innovation, and to new environmental challenges [, while seeking to avoid measures which would reduce existing rights of access to information, public participation in strategic decision-making and access to justice in environmental matters]. При толковании положений Конвенции необходимо использовать гибкий подход, позволяющий адаптировать применяемую практику с учетом опыта, накопленного в процессе осуществления, новых тенденций в обществе, технологического развития и новых экологических вызовов [, стараясь не допускать принятия мер, которые могли бы ущемить существующие права на доступ к информации, участие общественности в процессе принятия стратегических решений и доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды].
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!