Exemples d'utilisation de "badlands" en anglais

<>
So, you always find dinosaurs in deserts or badlands, areas that have very little plant growth and have flash floods in the spring. Динозавров всегда находят в пустынях или на бесплодных землях, в местах, где растений практически нет, а весной бывают потопы.
By supporting Islamist rulers, the US is contributing to a trend evident from the Maghreb to the badlands of Afghanistan and Pakistan – Muslims killing Muslims. Поддерживая исламистских правителей, США способствуют развитию тенденции, очевидной от Магриба до бесплодных земель Афганистана и Пакистана: мусульмане убивают мусульман.
But, besides being intellectually and scientifically interesting, it's also very different than the other things I do, because you get to hike around in the badlands. Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям.
Using the Badlands as their base of operations was a pretty smart move. Использовать Пустоши в качестве операционной базы - очень умный ход.
If you're aiming for Oxford, you need to be buttoned-down, not Badlands. Если ты собираешься в Оксфорд, тебе нужно застегнуть все пуговки, а не влипать в разные истории.
Well, I'm glad to see that sadism is alive and well in the Badlands. Ну, я рад видеть, что садизм живет и процветает в Плохих землях.
Tiny Belgium today has the dubious distinction of being the country with the highest per capita numbers of nationals or residents who have traveled to the Islamic State-held Syria-Iraq badlands. Крошечная Бельгия сегодня пользуется сомнительной славой страны с самым высоким количеством (на душу населения) граждан или лиц с видом на жительство, которые вступили в сирийские и иракские бандформирования, контролируемые «Исламским государством».
And out in eastern Montana there's a lot of space, a lot of badlands, and not very many people, and so you can go out there and find a lot of stuff. В Восточной Монтане обширная территория, множество неплодородных земель и не особенно много людей. Поэтому можно поехать туда и много чего найти.
The priority at the time was to install some kind of governing structure — no matter how crude — to bolster the breakaway regions’ claim of being “people’s republics” rather than pariah badlands, armed and fabricated by Russia. Главным на тот момент было создать какую-нибудь структуру управления (сколь примитивной она бы ни была), чтобы поддержать заявления сепаратистских районов о том, что они являются «народными республиками», а не опальными территориями-изгоями, которые создала и вооружает Россия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !