Exemples d’usage de "be paramount with" en anglais avec traduction en russe

<>
After all, it would not be funny if a charity dedicated to famine relief celebrated its own ineffectiveness; practical value in that case would be paramount, because it would be the only real reason for the charity to exist. В конце концов, было бы не смешно, если бы благотворительная организация, которая оказывает помощь голодающим, праздновала бы свою собственную безрезультатность; практическая ценность в этом случае была бы первостепенной, потому что это было бы единственной реальной причиной для существования благотворительной организации.
European systems, for example, tend to focus on coverage and ensure universal access to care; in the United States, by contrast, quality appears to be paramount. Например, европейские системы как правило сосредоточены на охвате и обеспечении всеобщего доступа к медицинской помощи, а в Соединенных Штатах, напротив, главное — это качество.
Throughout the process, creative solutions will be paramount, and Internet companies" contributions will be invaluable. В этой работе первостепенное значение имеют созидательные решения, и вклад компаний Интернета в данных условиях неоценим.
In this environment, the global commitment to provide development assistance to the poorest countries must be paramount. В современной ситуации, первостепенная задача – это мировое обязательство по оказанию помощи в развитии самым беднейшим странам.
States Parties shall ensure the rights and responsibilities of persons with disabilities with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children, or similar institutions where these concepts exist in national legislation; in all cases the interests of the children shall be paramount. Государства-участники обеспечивают права и обязанности инвалидов в отношении опекунства, попечительства, опеки и усыновления детей или аналогичных институтов в тех случаях, когда данные понятия присутствуют в национальном законодательстве; во всех случаях интересы детей имеют первостепенное значение.
States Parties shall ensure the rights and responsibilities of persons with disabilities, with regard to guardianship, wardship, trusteeship, adoption of children or similar institutions, where these concepts exist in national legislation; in all cases the best interests of the child shall be paramount. Государства-участники обеспечивают права и обязанности инвалидов в отношении опекунства, попечительства, опеки и усыновления детей или аналогичных институтов в тех случаях, когда данные понятия присутствуют в национальном законодательстве; во всех случаях высшие интересы ребенка имеют первостепенное значение.
This is the view of the operator and the NCDR because the minefields in question are extremely dangerous and difficult to demine and safety issues must at all time be paramount. В этом состоит мнение оператора и НКРВ, ибо соответствующие минные поля крайне опасны и трудны для разминирования, и тут все время должны иметь первостепенное значение вопросы безопасности.
The question that will be paramount during the period 2010-2015, when the goals of the special session and the Millennium Development Goals are due to be met, is whether in a world of unprecedented prosperity, enough resources and commitment have been invested to fulfil the rights of children everywhere. В период 2010-2015 годов, в течение которого должны быть достигнуты цели, поставленные на специальной сессии, и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, самым важным будет вопрос о том, насколько в нашем мире, процветающем как никогда ранее, выделены достаточные ресурсы и взяты адекватные обязательства для обеспечения реализации прав детей всего мира.
Indeed, Abdullah, who believes himself to be the paramount leader of the Muslim world, is the first Saudi king to initiate a meeting with a leader of the Christian faith. Действительно, Абдулла, который считает себя главным лидером мусульманского мира, является первым саудовским королем, инициировавшим встречу с лидером христианской веры.
Paramount has structured its Transformers team explicitly like a television-series writers’ room, with a showrunner and multiple writers all working on individual stories and the overall arc, following a story bible that establishes themes, tone, characters, and even plot twists. Paramount организовала свою съемочную группу «Трансформеров» как будто для телесериала. Там есть исполнительный продюсер, отвечающий за основное направление и развитие проекта, есть множество авторов, работающих над индивидуальными сюжетами, и есть общая сюжетная траектория, следующая в указанном направлении, создающая темы, тональность повествования, персонажей и даже повороты сюжета.
Thus being familiar with C/C++ will be of paramount importance. Таким образом, знакомство с C/C ++ будет иметь первостепенное значение.
Voluntary self-restraint, a voluntary sharing of our own rights and privileges with a wider collective, is paramount here. Добровольная сдержанность, добровольное деление наших собственных прав и привилегий с более широким кругом людей - вот, что является здесь самым основным.
Moreover, relations with the US, while important, are no longer paramount. Кроме того, отношения с США, хотя и важные, больше не имеют первостепенного значения.
I’ve written quite a bit about the power of risk reward, but for those of you who are unfamiliar with it, you should know that understanding it is paramount to proper risk and money management in the markets. Я уже писал о значимости соотношения вознаграждения/риска, поэтому подчеркну только, что вы должны знать, что понимание этого аспекта напрямую связано с надлежащим управлением деньгами на рынке.
To prevent a regime imbued with an absolute ideology from gaining possession of the "absolute weapon" is Israel's paramount priority. Первостепенная задача Израиля - не допустить, чтобы режим, пропитанный абсолютной идеологией, получил в свои руки "абсолютное оружие".
States parties to this Convention shall ensure [the rights and responsibilities of] [that there is no discrimination against] persons with disabilities in regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children, or similar institutions where these concepts exist in national legislation and that in all cases the interests of the child are paramount. Государства-участники настоящей Конвенции обеспечивают [права и обязанности] [недопущение дискриминации в отношении] [инвалидов] в связи с опекунством, попечительством, доверительством и усыновлением детей или аналогичными функциями, когда они предусмотрены национальным законодательством, и чтобы во всех случаях интересы детей являлись преобладающими.
Above all, the interests of the clients are paramount. Прежде всего, интересы клиентов являются первостепенными.
The man with whom she is talking is Mr Allen. Мужчина, с которым она говорит - господин Аллен.
Safety and security have always been a paramount concern in the minds of traders and the professionals at UFXMarkets. Безопасность данных и защита информации всегда имели первостепенное значение для трейдеров и сотрудников UFXMarkets.
The thin man paused in the shade with his knees a little bent. Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !