Beispiele für die Verwendung von "bears" im Englischen mit Übersetzung "иметь"

<>
It bears a relationship to graduating, right? Зато она имеет что-то общее с получением образования, не так ли?
Europe’s situation today bears some similarities to the 1940s. Сегодняшняя ситуация в Европе имеет некоторое сходство с 1940-ми годами.
But neither of those conditions bears any relation to reality today. Но ни одно из этих условий сегодня и близко не имеет никакого отношения к реальности.
Generally neither the bulls, nor the bears have been in full control of things. В принципе, ни быки, ни медведи не имели полного контроля над ситуацией.
This legal regulation bears directly on points 12 and 24 of the concluding observations of CERD. Эти правовые положения имеют непосредственное отношение к пунктам 12 и 24 заключительных замечаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
Printing a special calendar for every house that's like having a tree that bears golden fruit. Печатать особенные календари для каждого дома все равно что иметь дерево, приносящее золотые плоды.
That means this carbon bears one radical, one halogen and you can ration the amount of hydrogen. Это означает, что атом углерода имеет связи с одним радикалом и одним атомом галогена, и можете посчитать число атомов водорода.
Hanson Robotics has a demonstration model called Albert, whose face bears a striking resemblance to that of Albert Einstein. У Hanson Robotics имеется демонстрационная модель по имени Альберт, чьё лицо имеет поразительное сходство с лицом Альберта Эйнштейна.
Nevertheless, the bears were not strong enough to continue the ride down towards our support bar of 1185 (S3). Тем не менее, медведи не имели достаточной силы, чтобы обеспечить продолжение падения к нашей поддержке 1185 (S3).
The Conference underlines that each and every article of the Biological Weapons Convention bears the same value and importance. Конференция подчеркивает, что каждая и всякая статья Конвенции о биологическом оружии имеет равную ценность и значимость.
The United Nations of 2003 bears almost no relationship to the one that was set up over 50 years ago. Организация Объединенных Наций 2003 года практически не имеет ничего общего с организацией, созданной 50 лет тому назад.
It doesn't really matter whether a new crisis-beating EU strategy bears some resemblance to the largely forgotten Davignon Plan. В самом деле, какая разница, имеет ли новая антикризисная стратегия ЕС определенное сходство со многими забытым Планом Давиньона.
Today's Kenya bears little resemblance to this vision - 48% of Kenyans live in poverty and 75% of young people are unemployed. Сегодняшняя Кения мало похожа на такую мечту - 48% кенийцев живут в бедности, а 75% молодых людей не имеют работы.
And it actually never sheds those leaves, so it also bears the distinction of having the longest leaves in the plant kingdom. Сам он никогда не сбрасывают листья, так что он отличается тем, что имеет самые длинные листья в царстве растений.
Substantial criminal law allows for the prosecution of persons responsible for all kinds of conduct that bears the attributes of trafficking in persons. Материальное уголовное право содержит положения, позволяющие привлекать к ответственности лиц, виновных во всевозможных действиях, имеющих признаки торговли людьми.
This bears little in common with the essence of democracy, which consists not merely in ballot boxes, but in the separation of powers. Это имеет мало общего с сущностью демократии, которая заключается не только в избирательных урнах, но и в разделении власти.
Having that in mind, I would stay cautious of a possible corrective bounce above 0.7220 (R1) before the bears seize control again. Имея это в виду, я хотел бы остаться осторожными по поводу возможного коррекционного отскока выше 0,7220 (R1), прежде чем медведи возьмут под контроль рынок снова.
It is very important to be able to estimate the Bears Power balance since changes in this balance initially signalize about possible trend reversal. Задача оценки баланса сил "медведей" имеет большое значение, так как изменение этого баланса является одним из первых сигналов, позволяющим предугадать вероятную смену тенденции.
But the economic importance of stories bears no close relation to their monetary value (which can be measured only after the fact, if at all). Но значение историй для экономики не имеет никакой тесной связи с их денежной стоимостью (которую можно измерить только после факта, если вообще можно измерить).
The package bears the marking " RADIOACTIVE " on an internal surface in such a manner that a warning of the presence of radioactive material is visible on opening the package. упаковка имеет маркировку " РАДИОАКТИВНО ", нанесенную на внутренней поверхности таким образом, чтобы при вскрытии упаковки было видно предупреждение о присутствии в ней радиоактивного материала.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!