Beispiele für die Verwendung von "been disappointed" im Englischen

<>
Some market participants may have been disappointed by this, as they may have expected a couple of members to bite the bullet and vote for a rate hike. Некоторые участники рынка, наверное, были этим разочарованы, поскольку они, вероятно, предполагали, что пара членов Комитета проявит мужество и проголосует за повышение процентных ставок.
But ever since the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia was established in 1993 by the UN Security Council, I have been disappointed. Но с момента образования в 1993 году Международного Уголовного Суда над бывшей Югославией Советом безопасности США, я был разочарован.
Some German fans might have been disappointed. Некоторые немецкие футбольные болельщики расстроились бы.
French President Nicolas Sarkozy is said to have been disappointed by Barroso’s performance during last autumn's financial meltdown, and German Chancellor Angela Merkel also seems to have fallen silent on the matter of his future. Сообщается, что президент Франции Николя Саркози остаётся разочарованным результатами деятельности Баррозу во время финансового обвала прошедшей осени. Канцлер Германии Анджела Меркель, в свою очередь, тоже обходит молчанием вопрос о будущем Баррозу.
Those who saw China as the national equivalent of Amazon.com, selling more to more people year on year, have been disappointed. Тех, кто видел в Китае некий государственный аналог компании Amazon.com, которая каждый год продаёт товары всё большему и большему количеству людей, постигло разочарование.
Now, as then, people have been disappointed for a long time, and many are despairing. Теперь, как и тогда, люди уже были разочарованы в течение длительного времени и многие из них были в отчаянии.
Given that 14 out of the 20 new functions created have yet to be funded, the Agency's hopes have thus far been disappointed. В свете того, что 14 из 20 вновь созданных должностей все еще не обеспечены финансированием, надежды Агентства пока что не оправдались.
Canada deplored the human rights situation in Togo and had been disappointed by the postponement of the legislative elections. Канада выражает сожаление по поводу положения в области прав человека в Того, и она разочарована переносом сроков проведения выборов в законодательные органы.
The Philippines had been disappointed by the developed countries'lack of commitment at the WTO Ministerial Conference in Cancún, and called for development to be put at the heart of the WTO agenda. Филиппины разочарованы тем, что на Конференции министров ВТО в Канкуне развитые страны не проявили желания учесть эти вопросы, и призывают поставить вопросы развития в центр повестки дня ВТО.
Despite that progress, the delegations of Canada, Australia and New Zealand have been disappointed by the overemphasis placed on procedural matters by some members of the Commission at the expense of substantive peacebuilding issues, which are indeed the core mandate of the Commission. Несмотря на этот прогресс, делегации Канады, Австралии и Новой Зеландии разочарованы тем, что некоторые члены Комиссии слишком много внимания уделяют процедурным вопросам в ущерб субстантивным вопросам миростроительства, которые лежат в центре мандата Комиссии.
As such, the ambitions of his own country and others for the creation of an effective and transparent international criminal system in which it was not simply a case of the strong accusing the weak had been disappointed. Таким образом, не оправдались надежды его страны и других стран на создание эффективной и транспарентной международной уголовной системы, суть которых заключалась бы не просто в том, что сильный выступал бы с обвинениями в адрес слабого.
Recalling the visit by the representative of Norway to Burundi, which many Commission members had hoped would lead to an accelerated peacebuilding process and greater consensus on how to achieve that aim, he said he had been disappointed to note that the Commission had instead gone back to “business as usual”. Напоминая о визите представителя Норвегии в Бурунди, который, как надеялись многие члены Комиссии, должен был привести к ускорению процесса миростроительства и большему пониманию способов достижения этой цели, он говорит, что вынужден с разочарованием констатировать, что темпы работы Комиссии ничуть не ускорились.
Some who had been disappointed at the slow progress wondered about the sincerity of the commitment to the process made by the nuclear-weapon States while others advocated new approaches which, in their view, would accelerate it. Некоторые страны, разочарованные медленными темпами продвижения вперед, подвергают сомнению искренность обязательств государств, обладающих ядерным оружием, относительно этого процесса, а другие — выдвигают новые подходы, которые, по их мнению, способны ускорить этот процесс.
The Government had also been disappointed by the report of the Special Rapporteur on racism following his visit; it had contained factual inaccuracies and perpetuated misinformation harmful to Australia's reputation, and to the special procedures of the United Nations, and did nothing to advance the cause of human rights. Правительство также было разочаровано докладом Специального докладчика по вопросам расизма по итогам его визита; этот доклад, в котором содержались фактические неточности и постоянная дезинформация, наносящая вред репутации Австралии и специальным процедурам Организации Объединенных Наций, никак не способствует продвижению в области прав человека.
I mean, I've been a bit disappointed sometimes when I saw this data and all this deployment, just for five people. Честно говоря, я тоже иногда бываю обескуражена, глядя на эти данные и думая о том, какие ресурсы используются для всего лишь 5 контактов.
I have been, of late, disappointed with the Bush Administration. В последнее время я разочарован в администрации Буша.
Yet in all probability he would have been even more deeply disappointed in the inability of the Palestinians to come to terms with the existence of the Jewish state. Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
I am, therefore, deeply disappointed that a package of measures adopted in this area in 2004 - aimed at simplifying and modernizing procedures - has not been transposed within the agreed deadline by several member states. Я глубоко разочарован в связи с тем, что ряд мер, принятых в этой области в 2004 году - нацеленных на упрощение и модернизацию многих процедур - не был перенесен несколькими государствами-членами в рамках согласованного срока исполнения.
My father has been dead for ten years. Мой отец умер десять лет назад.
I was disappointed with his speech. Я был разочарован его речью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.