Beispiele für die Verwendung von "being angry" im Englischen

<>
Far from being angry at the fees, there’s gratitude at not being completely cut off. Они не злятся на высокие расценки, они даже благодарны за то, что их полностью не отрезали.
Beyond merely being angry about a set of political conditions, they write, people are likely drawn to protests as real-world manifestations of their political ideology or identity: "The decision to take part in protest is not taken in social isolation," they write. Помимо простого чувства ярости по поводу сочетания политических условий, пишут исследователи, протесты, вероятно, привлекают людей, являясь живыми манифестациями политической идеологии или идентичности. «Решение участвовать в протесте не принимается в условиях социальной изоляции, – пишут они.
I mean, I know it looked bad, and your face hurts and all, but can you just stop being angry? В смысле, выглядело плохо, и твое лицо болит, и так далее, но может не будешь злиться?
Being angry about sanctions strengthens Putin's domestic message about a country surrounded by enemies and undermined by unpatriotic Russians subverted by a hostile West,” Bloomberg View's Leonard Bershidsky wrote recently. «Злость из-за санкций укрепляет внутренний рассказ Путина о стране, окруженной врагами и подрываемой непатриотичными россиянами и враждебным Западом», — написал недавно в Bloomberg View Леонид Бершидский.
As it stands, the British, like their counterparts elsewhere in Europe, feel overtaxed for spotty public services that are constantly being cut, and are angry that their incomes have been falling for the last five years. Британцы и другие народы Европы испытывают сейчас схожие чувства – слишком высокие налоги для оплаты не очень качественных госуслуг, которые постоянно сокращаются. Они злы из-за того, что последние пять лет их доходы уменьшаются.
He left, and I remember being actually very angry at myself because I thought there must be an institution in the world that is providing loans to media companies. Он ушел, и я помню, что я вообще очень на себя сердился, потому-что я думал, что должна существовать в мире организация, которая даёт кредиты медийным компаниям.
Far from being pleased, my father is very angry. Мой отец вовсе не доволен, он очень зол.
Those who are being harmed by America’s recklessness are justifiably angry. Те, кому американское безрассудство наносит вред, вполне оправданно разгневаны.
In 2008, the Great Depression narrative was being recycled everywhere, with all its colorful stories of financial panic and angry crowds forming around closed banks. В 2008 году постоянно и повсюду повторялись рассуждения (нарратив) о Великой депрессии, со всеми её красочными картинами финансовой паники и разъярённых толп, собирающихся у дверей закрытых банков.
She was angry at not being invited, and I knew that if we arrived late enough, Darcy would never turn her away. Нас не пригласили и она была в ярости, а я знал, что если мы прибудем достаточно поздно, Дарси никогда не отправит нас обратно.
I'd think about you and get angry at myself for being a fool. Я всё ещё думаю о тебе и проклинаю себя за то, что я такая дура.
When they're angry, they look ugly, every being, but when they're happy they look beautiful. Когда они рассержены, они неприглядны, каждое существо, но когда они счастливы - они красивы.
Sarkozy, who during his electoral campaign vowed to be the "president who delivers on purchasing power," now faces an angry French public whose primary complaint is that purchasing power is being eroded by inflation. Саркози, который во время своей избирательной кампании обещал стать президентом, который "увеличит покупательскую способность", сегодня стоит перед обозленным французским обществом, которое, прежде всего, сетует на то, что покупательская способность тает под натиском инфляции.
He always yells at me when he is angry. Он всегда кричит на меня, когда зол.
A new bridge is being built over the river. Через реку строят новый мост.
My mother must be angry. Моя мать, должно быть, злится.
The thief got in without being noticed. Вор пробрался внутрь незамеченным.
Mother often got angry with us. Мать часто сердится на нас.
His acting is far from being perfect. Его действия далеки от совершенства.
If I were to tell him the truth, he would be angry. Если бы я сказал ему правду, он бы рассердился.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.