Beispiele für die Verwendung von "burst into laughter" im Englischen

<>
John burst into laughter when he was watching TV. Когда он смотрел телевизор, Джон расхохотался.
Everyone burst into laughter. I was humiliated. Все покатились со смеху, я чувствовал себя униженным,
He burst into laughter. Он засмеялся.
If Luke Harding was able to put this down on paper without breaking into laughter he ought to consider becoming a spy, because if you can say the following without losing composure you’re made of pretty stern stuff: Если Люк Хардинг смог написать это и не расхохотаться в процессе, ему следовало бы подумать о карьере шпиона, потому что человек, способный произнести такое, не теряя серьезности, должен обладать исключительной стойкостью:
Suddenly, Hiroko burst into tears. Внезапно Хироко расплакалась.
The building burst into flames. Здание вспыхнуло.
She burst into tears at the news. Услышав новости, она разрыдалась.
I burst into tears. Я расплакалась.
The smoldering firewood burst into flame. На тлеющих дровах вспыхнули языки пламени.
She burst into tears. Она ударилась в слёзы.
She burst into the room. Она ворвалась в комнату.
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. Когда Николь услышала, что её любимый певец умер, она разрыдалась.
He burst into tears. Он залился слезами.
He burst into the room. Он ворвался в комнату.
Don't burst into the room without knocking. Не врывайся в комнату без стука.
As soon as she met him, she burst into tears. Как только она встретилась с ним, она разрыдалась.
The aircraft overran the landing strip and burst into flames. Воздушное судно выкатилось за взлетную полосу и загорелось.
In his memoir, pilot V.S. Frolov recalls surviving an attack after his airplane was struck: “I was unconscious for a moment, then felt a jet of cold air burst into the cockpit. В своих мемуарах летчик В.С. Фролов вспоминает, как он выжил, когда его самолет был подбит: «На какой-то момент я потерял сознание, а потом почувствовал, как в кабину ворвалась струя холодного воздуха.
At dawn on May 21, police burst into 23 separate locations, roused people from their beds, put guns to their heads, and forced one leader of an animal-welfare organization to stand in a public place in his underwear for two hours. На рассвете 21 мая полиция ворвалась в 23 различных помещения, подняла людей со своих кроватей, приставила оружие к их головам и заставила одного лидера одной из организаций защиты прав животных стоять на протяжении двух часов в общественном месте в нижнем белье.
In recent nights, the junta's henchmen have burst into monasteries, lined up sleepy monks, and smashed their shaved heads against the walls, spattering them with blood. В течение нескольких последних ночей приспешники хунты врывались в монастыри, выстраивали сонных монахов в ряд и ударяли их бритые головы о стены, забрызгивая стены кровью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.