Ejemplos de uso de "candidacies" en inglés con traducción al ruso

<>
Rejected while they were still fascist dictatorships, their candidacies were accepted when their regimes changed. Получившие отказ в то время, когда в них все еще правили фашистские диктатуры, их кандидатуры были приняты, когда в них сменился режим.
But they also entail the re-election of representatives and senators, recourse to referendums for constitutional amendments, and independent candidacies. Но они также влекут за собой переизбрание представителей и сенаторов, просьбу о возвращении к референдумам для внесения конституционных поправок и независимые кандидатуры.
The third decision concerns the British vetoes of the candidacies of Jean Luc Dehaene and Jean Claude Juncker for President of the European Commission. Третье решение касается британского вето на кандидатуры Жана Люка-Дехане и Жана-Клода Юнкера на пост президента Европейской Комиссии.
Whereas the mainstream press seems intent on exploring their candidacies as a contest of contrasting personalities, the fact is that both candidates are extremely well qualified. В то время как популярные СМИ, судя по всему, намерены изучать их кандидатуры в качестве противопоставления друг другу, правда заключается в том, что оба кандидата имеют очень хорошую квалификацию.
The Council exercises control over Parliament in two ways: at a preliminary stage candidacies of deputies must be approved by the Council, whereas at a later stage in proceedings it has the authority to censure Parliament's deliberations, so that no reform can be adopted without its approval. Этот Совет осуществляет двойной контроль над парламентом: прежде всего кандидатуры депутатов должны получить его одобрение, а кроме того, он имеет право подвергнуть цензуре проводимые в парламенте дискуссии, и, таким образом, ни одна реформа не может быть утверждена без его одобрения.
The Chairman said that the Group of Western European and Other States had informed him that Mr. Gaillard (Canada), Mr. Charasse (France) and Mr. Duarte (Portugal) had resigned as Vice-Chairmen and that the Group had endorsed the candidacies of Mr. McDougall (Canada), Ms. André (Belgium) and Mr. Salander (Sweden) as their replacements. Председатель говорит, что Группа западноевропейских и других государств информировала его о том, что г-н Гайяр (Канада), г-н Шарасс (Франция) и г-н Дуарте (Португалия) сложили с себя обязанности заместителей Председателя и что Группа одобрила кандидатуры г-на Макдугала (Канада), г-жи Андре (Бельгия) и г-на Саландера (Швеция) на эти посты.
Since there are three candidacies from among the African States for one vacancy, I should like, in accordance with past practice, to consult with Member States through the procedure of holding an advisory vote by secret ballot to select one country from among the African States to be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. Поскольку от Группы африканских государств на одну вакансию было предложено три кандидата, я хотела бы в соответствии с прежней практикой проконсультироваться с государствами-членами посредством процедуры проведения тайного консультативного голосования для избрания одной страны из числа африканских государств, которой будет предложено выдвинуть одну кандидатуру для назначения в состав Объединенной инспекционной группы.
At the second election of the Commission in 2001, the Council decided that, for future elections to the Commission, in order to allow members of the Council adequate time to review the candidacies, nominations and curricula vitae of candidates for election should be submitted to the Secretary-General of the Authority not later than two months prior to the opening of the session at which the election is to take place. Во время вторых выборов членов Комиссии в 2001 году Совет постановил, что в отношении будущих выборов членов Комиссии с целью предоставления членам Совета достаточного времени для ознакомления с кандидатами, информация о выдвинутых кандидатурах и биографиях кандидатов на выборах должна быть представлена Генеральным секретарем Органа не позднее чем за два месяца до открытия сессии, на которой должны состояться выборы.
We are also withdrawing our candidacy. Мы также снимаем свою кандидатуру.
Yeah, I actually withdraw my candidacy. Ага, вообще-то я снимаю свою кандидатуру.
He's withdrawn his candidacy for Prior. Он снял свою кандидатуру на место приора.
My Government has decided to withdraw that candidacy. Мое правительство приняло решение снять эту кандидатуру.
I am withdrawing my candidacy for this race. Я снимаю свою кандидатуру на этих выборах.
I wish to withdraw Mr. Banda's candidacy. Я хотел бы снять кандидатуру г-на Банды.
He has yet to make an announcement of his candidacy. Он пока еще не сделал объявление о намерении выдвинуть свою кандидатуру.
Peres presented his candidacy, but narrowly lost to Yitzhak Rabin. Перес выставил свою кандидатуру на пост премьера, но с небольшим отставанием проиграл Ицхаку Рабину.
I have to tell them I'm withdrawing my candidacy. Я должна им сказать, что снимаю свою кандидатуру.
But, if you still want power, I'll give up my candidacy. Если вы выбираете власть, я сниму свою кандидатуру с выборов.
Do you happen to know why he withdrew his candidacy for mayor? Вы случайно не знаете, почему он снял свою кандидатуру на пост мэра?
In some ways, Obama's candidacy illustrates the problems facing our democracies today. В некотором роде кандидатура Обамы иллюстрирует проблемы, которые сегодня стоят перед демократическим миром.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.