Exemples d'utilisation de "capital flows" en anglais

<>
But these were no ordinary capital flows. Но эти потоки капитала не были обычными.
Afterward, capital flows to developing countries stagnated. Позже движение капитала в развивающиеся страны замерло.
This asymmetry has spurred huge capital flows from the former to the latter, which are likely to continue. Эта асимметрия стала причиной больших перемещений капитала от развитых стран к развивающимся, что, скорее всего, будет продолжаться.
The global economy drives expectations and capital flows. Мировая экономика определяет ожидания и потоки капитала.
Moreover, capital flows, upon which Georgia is highly dependent, have been interrupted since the conflict started. Кроме того, движение капитала, от которого очень сильно зависит Грузия, было прекращено еще в первые дни конфликта.
The Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development is considering many initiatives, including fighting tax evasion and stemming illicit capital flows, possible taxes on currency transactions and implementing a digital solidarity contribution among others. Инициативная группа по налогам солидарности для финансирования развития рассматривает множество инициатив, включая борьбу с уклонением от налогов и незаконным перемещением капитала, возможное введение налога на валютные операции; и установление взносов на цели цифровой солидарности, среди прочего.
“Cross-border capital flows are not restricted,” writes Movchan. «Трансграничные потоки капитала не ограничиваются, — пишет Мовчан.
Artificially low exchange rates, restrictions on capital flows, and excessively large currency reserves all create global imbalances. Искусственно заниженные обменные курсы, ограничения на движения капитала и чрезмерно большие валютные резервы создают глобальные несоответствия.
Volatility in gross capital flows also remains a concern. Предметом озабоченности по-прежнему остаётся и волатильность объёмов валовых потоков капитала.
During this period of restrictions on capital flows, Chile grew rapidly, by 7% per year on average. На протяжении всего периода существования ограничений на движение капитала, в Чили наблюдался быстрый экономический рост (средние годовые темпы роста составляли 7%).
Prudential controls on capital flows make a lot of sense. Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен.
As a result, the region has been made hostage to volatility in capital flows, exchange rates, and interest rates. В результате, регион превращён в заложника волатильности движений капитала, обменных курсов и процентных ставок.
Nor, on balance, has liberalization of capital flows stabilized consumption. Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления.
The worst scenario is one where populism takes over and restrictions on capital flows and trade play their usual demagogic role. Худшим сценарием была бы победа популизма, когда ограничения движения капитала и торговли сыграют свою обычную демагогическую роль.
Emerging economies inhabit a risky world characterized by volatile capital flows. Страны с переходной экономикой живут в опасном мире, который характеризуется изменчивыми движениями потоков капитала.
And, to address volatile capital flows, countries should increase exchange-rate flexibility, maintain adequate international reserves, and implement carefully designed capital controls. И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.
Private-sector capital flows now dwarf traditional public-sector aid flows. На сегодняшний день приток капитала из частного сектора уменьшает влияние выделяемого в качестве помощи потока капитала традиционного государственного сектора.
To be sure, when China’s economic situation has called for it, the authorities have taken steps to reduce restrictions on capital flows. Разумеется, когда экономическая ситуация в Китае это позволяет, власти предпринимают меры по смягчению ограничений на движение капитала.
Central banks were instituted with the responsibility of managing disorderly capital flows. Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала.
Indeed, the government has emphasized that Brazil will be even more insulated as efforts to cut spending reduce dependence on external capital flows. Действительно, правительство подчеркнуло, что Бразилия будет еще более изолированной, поскольку попытки сократить расходы уменьшают зависимость от внешних движений капитала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !