Sentence examples of "capitalist revolution" in English

<>
Will China’s Capitalist Revolution Turn Democratic Станет ли капиталистическая революция Китая демократической?
Communist China has experienced a monumental capitalist revolution in the last two decades, with an economy that is now six times bigger than it was 20 years ago. Коммунистический Китай пережил монументальную капиталистическую революцию в последние два десятилетия, и его экономика сегодня в шесть раз больше, чем 20 лет назад.
Deng quickly routed Mao's "Gang of Four" heirs, and in only a few years opened China's economy, fueling a capitalist revolution that has transformed China far more completely - and successfully - than Mao's socialist revolution ever did. Дэн быстро избавился от "Банды четырех" наследников Мао и всего за несколько лет открыл экономику Китая, предприняв, таким образом, капиталистическую революцию, изменившую Китай сильнее и успешнее, чем социалистическая революция Мао.
His inference was that, unless Party leaders were careful, this capitalist bird would literally burst out of its socialist cage, spelling an end to China's Marxist-Leninist revolution. Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
The Bolsheviks did not intend to foment revolution solely in the capitalist West, but all across world. Большевики хотели разжечь революцию не только на капиталистическом Западе, но и во всем мире.
This is an attempt at a real revolution, not a return to an earlier capitalist past. Это - настоящая революция, а не возврат к более раннему капиталистическому прошлому.
After all, Mao’s Cultural Revolution against “feudal society” did raze much of the cultural landscape, denuding it not only of traditional values and institutions, but also of failed socialist efforts, leaving China ready for the seeds of capitalist development. В конце концов, Культурная революция Мао против "феодального общества" действительно разрушила значительную часть культурного ландшафта, уничтожив не только традиционные ценности и институты, но и следы неудачных социалистических усилий, что подготовило Китай к началу капиталистического развития.
Edward H. Heller, a pioneer venture capitalist whose comments during his business life greatly influenced some of the ideas expressed in this book, used the term "vivid spirit" to describe the type of individual to whom he was ready to give significant financial backing. Эдвард X. Хеллер, один из пионеров рискового инвестирования (инвестирования в венчурные предприятия), который своими оценками и комментариями в период активных занятий бизнесом немало повлиял на формирование некоторых идей и представлений, отраженных на страницах этой книги, говорил об особом типе людей, в которых, по его определению, присутствует «живое начало», — именно им он готов был оказывать финансовую поддержку.
After the revolution, France became a republic. После революции Франция стала республикой.
Mr Maxim Kiselyov, a venture capitalist who has worked with the government-backed Skolkovo technology-startup incubator in Moscow, said that project increasingly has become “an incubator of emigrants”. Максим Киселев, венчурный инвестор, работавший с технопарком «Сколково» (проект, осуществляемый при поддержке российского правительства), московским бизнес-инкубатором для стартапов, рассказывает, что проект все в большей степени становится «инкубатором эмигрантов».
The revolution has brought about many changes. Революция принесла множество перемен.
It's a blessing because the country is, despite Putin's dictatorial leanings and efforts to strengthen the state sector, an open capitalist economy. Ему повезло, поскольку Россия, несмотря на склонность Путина к диктаторству и старания укрепить госсектор, является страной с капиталистической экономикой свободного предпринимательства.
The revolution ushered in a new era. Революция открыла новую эру.
Overall, almost one in three surveyed back radical changes to the capitalist system. В целом, почти каждый третий респондент поддерживает радикальные изменения существующей капиталистической системы.
Masha dreams of starting a revolution, but is too shy. Маша мечтает устроить революцию, но стесняется.
Russia needs role models of successful entrepreneurs if President Dmitry Medvedev is to succeed in recreating Silicon Valley in Russia, said Faysal Sohail, a venture capitalist who accompanied California Governor Arnold Schwarzenegger to Moscow this week. России нужны примеры успешных предпринимателей для подражания, если президент Дмитрий Медведев собирается добиться успеха в воссоздании в России американской Кремниевой Долины, заявил Фейсал Сохейл, (Faysal Sohail), руководитель венчурной компании, сопровождающий губернатора Арнольда Шварценеггера во время его визита в Москву на этой неделе.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. Земля делает оборот вокруг Солнца примерно за триста шестьдесять пять дней.
In 1995, four years after the fall of the Soviet Union, Russians were angry and disoriented: Prices had gone up astronomically, Soviet industries were dying and shedding jobs or accumulating salary arrears, tens of millions of people found themselves without a role in an emerging, rough, get-rich-quick capitalist economy and millions had been duped by rampant Ponzi schemes. В 1995 году — спустя четыре года после распада СССР — россияне были озлоблены и сбиты с толку. Цены запредельно выросли, советские предприятия останавливали работу, в результате чего сокращалось количество рабочих мест или накапливались долги по зарплатам, десятки миллионов человек оказались не у дел в условиях зарождавшейся жесткой, позволявшей быстро разбогатеть капиталистической экономики, и еще миллионы оказались обманутыми, став жертвами возникавших повсеместно финансовых пирамид.
The revolution brought in a new era. Революция открыла новую эру.
Gone are Lithuanian-born asset manager Aivaras Abromavicius as economy minister and U.S.-born venture capitalist Natalie Jaresko. The health minister, a Georgian, was also cut from the team. Однако литовский предприниматель Айварас Абромавичюс (Aivaras Abromavicius) и американский венчурный инвестор Наталья Яресько покинули кабинет, как и министр здравоохранения, ранее приглашенный из Грузии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.