Exemples d’usage de "cardiovascular" en anglais avec traduction en russe

<>
And one sixth the rate of cardiovascular disease. И еще у них в шесть раз меньше сердечно-сосудистых заболеваний.
For adults in most countries, cancer, diabetes, and cardiovascular disease have become leading causes of disability and death. Для взрослого населения в большинстве стран рак, диабет и сердечнососудистые заболевания стали основной причиной инвалидности и смерти.
Food may never cure any particular disease, but diets rich in fruits and vegetables, cereals and plant-sourced oils offer protection from many cancers, cardiovascular disease, and other illnesses associated with old age. Может быть, пищевые продукты и не способны излечить нас от конкретных заболеваний, но питание богатое овощами и фруктами, злаками и растительными маслами может предохранить от многих видов рака, кардиоваскулярных болезней и других заболеваний, распространенных среди пожилых людей.
These effects are most obvious in the case of treatments for patients with chronic kidney disease, cardiovascular surgery, ophthalmology, eye surgery and microsurgery and cancer testing. Это наиболее ярко проявилось в случае с программами лечения больных, страдающих хроническими заболеваниями почек, программами кардиососудистой хирургии, офтальмологии и микрохирургии, контроля за раковыми заболеваниями.
Mechanisms of neuroendocrine, cardiovascular and metabolic adaptation to simulated microgravity Механизмы нейроэндокринной, сердечно-сосудистой и метаболической адаптации к искусственной микрогравитации
Type 2 diabetes, increased rates of heart and cardiovascular disease, and notably more cancers, such as breast cancer. диабет 2 типа, учащенное сердцебиение и сердечнососудистые заболевания, а также заметный рост злокачественных опухолей, вроде рака молочной железы.
The second most cost-effective investment is tackling cardiovascular disease. Второе наиболее экономически эффективное инвестирование – это борьба с сердечно-сосудистыми заболеваниями.
For starters, excessively high levels of meat and dairy consumption are contributing to nutrition-related health problems like obesity and cardiovascular disease. Для начала, чрезмерные уровни потребления мяса и молочных продуктов способствуют развитию проблем со здоровьем, связанных с питанием, например, ожирения и сердечнососудистых заболеваний.
Project: Mechanisms of neuroendocrine, cardiovascular and metabolic adaptation to simulated microgravity Проект: Механизмы нейроэндокринной, сердечно-сосудистой и метаболической адаптации к искусственной микрогравитации
Lower intelligence in early life is associated with a greater likelihood of dying from, for example, cardiovascular disease, accidents, suicide, and homicide. Более низкий уровень интеллекта в молодости связан с большей вероятностью смерти от, например, сердечнососудистых заболеваний, несчастных случаев, самоубийства и убийства.
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно-сосудистой системы.
Epidemics caused by fat are now manifest: Type 2 diabetes, increased rates of heart and cardiovascular disease, and notably more cancers, such as breast cancer. Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными: диабет 2 типа, учащенное сердцебиение и сердечнососудистые заболевания, а также заметный рост злокачественных опухолей, вроде рака молочной железы.
Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses. Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней.
Likewise, the World Health Organization estimates that more than a quarter of adults in Egypt have hypertension, while cardiovascular diseases account for 35% of all deaths in Jordan. Кроме того, по оценкам Всемирной организации здравоохранения, более четверти взрослого населения Египта страдает от гипертонии, а сердечнососудистые заболевания становятся причиной 35% всех смертей в Иордании.
And continental origins are often considered when selecting optimal antihypertensive and cardiovascular drug therapy. Континент происхождения пациентов часто учитывается при подборе оптимальной гипотензивной и сердечно-сосудистой лекарственной терапии.
The big change in our understanding of drivers of chronic health in the rich developed world is how important chronic stress from social sources is affecting the immune system, the cardiovascular system. Большой переменой в нашем понимании причин хронических воздействий на здоровье в развитом мире стало то, насколько значим хронический стресс социальной природы и его влияние на иммунную и сердечнососудистую системы.
Cardiovascular disease kills more people than everything else combined - and itв ™s mostly preventable. Сердечно-сосудистые заболевания убивают больше людей, чем всё остальное вместе взятое - и, зачастую, этого можно избежать.
Moreover, there is ample medical evidence that malnutrition in this “window of nutrition” is linked to increases in hypertension, cardiovascular disease, diabetes, and even obesity, resulting in higher health-care costs later in life. Более того, имеется достаточно медицинских доказательств, что недоедание в этот «критический период питания» связано с увеличением числа случаев гипертонии, сердечнососудистых заболеваний, диабета и даже ожирения, что приводит к повышению расходов на здравоохранение в дальнейшей жизни.
Respiratory diseases rank second (after cardiovascular diseases) in terms of mortality, incidence, prevalence, and costs. Респираторные заболевания стоят на втором месте (после сердечно-сосудистых) с точки зрения смертности, частоты, распространенности и стоимости лечения.
NEW YORK - Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses. НЬЮ-ЙОРК - Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !