Beispiele für die Verwendung von "carton opening and unloading apparatus" im Englischen

<>
Picking up and unloading bodies? Погрузки и разгрузки тел?
Moving averages may be calculated for any sequential data set, including opening and closing prices, highest and lowest prices, trading volume or any other indicators. Moving Average можно рассчитывать для любого последовательного набора данных, включая цены открытия и закрытия, максимальную и минимальную цены, объем торгов или значения других индикаторов.
Sasha has a position in a logistics firm that handles the loading and unloading of ships, not just in New Orleans but worldwide. Саша занимает должность в логистической фирме, занимающейся загрузкой и разгрузкой судов не только в Новом Орлеане, но и по всему миру.
Signs of opening and closing of positions, objects and indicators used by the expert, are imposed in this chart. На этот график наносятся значки открытия и закрытия позиций, а также используемые советником объекты и индикаторы.
The red zone is for the loading and unloading of passengers. Красная зона - для загрузки и разгрузки пассажиров.
Information will be updated at every rollover of PAMM Portfolios, based on the USD trading turnover at the time of opening and closing transactions on the MetaTrader 4 platform and on all PAMM Accounts within the PAMM Portfolio which the Client has invested in. Данные обновляются каждый ролловер ПАММ-портфелей на основе данных по торговому обороту в USD на момент открытия и закрытия сделок в торговой платформе MetaTrader 4 на всех ПАММ-счетах в рамках ПАММ-портфелей, в которые клиент инвестировал средства.
For loading and unloading of passengers only. Для погрузки и разгрузки пассажиров только.
Doji candlesticks appear when the opening and closing prices of an asset are virtually the same. Доджи появляются тогда, когда актив открывается и закрывается практически по одной и той же цене.
Prior experience picking up and unloading bodies. Опыт погрузки и разгрузки тел.
Commission is charged for both operations (opening and closing transactions); it is deducted from your trading account all at once immediately after a position is opened. Комиссия взимается за обе операции (открытие и закрытие сделки) и списывается с торгового счета единовременно сразу после открытия позиции.
This helps make sure that there is availability of docks for the loading and unloading of goods, and avoids a situation in which multiple carriers arrive at a location at the same time. Это помогает обеспечить доступность дебаркадеров для загрузки и разгрузки товаров, а также избежать ситуаций, когда несколько перевозчиков прибывают в местонахождение одновременно.
They are all similar in that the opening and closing prices are the same. Все они похожи друг на друга в том, что цены открытия и закрытия во всех типах примерно одинаковы.
For example, you can manage the availability of docks for loading and unloading items to avoid issues if multiple carriers arrive at a location at the same time. Например, можно управлять доступностью дебаркадеров для загрузки и разгрузки номенклатур, чтобы избежать проблем, если несколько перевозчиков прибывают в местонахождение одновременно.
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for January is forecast to show that the number of job openings has increased marginally. Данные отчета JOLTS за январь, по прогнозам, показывают, что число вакансий почти не возросло.
Addressed issue where frequent loading and unloading when Unified Write Filter is enabled might cause a system crash. Устранена проблема, при которой частая загрузка и выгрузка при включенном объединенном фильтре записи могли приводить к сбою системы.
Various situations over a weekend (market opening and closing times can be found on our website) or during a holiday when the financial markets generally close for trading may cause the markets to open at a significantly different price from where they closed. Различные ситуации в конце недели (время начала и окончания работы рынков можно найти на нашем сайте) или во время праздничных дней, когда финансовые рынки обычно закрывают торги, при открытии могут вызвать значительную разницу в ценах по сравнению с ценами при закрытии.
Regulation 18 of the same Annex similarly requires that the Governments of each Party to the Convention shall determine the types of reception facilities provided at each cargo loading and unloading port, terminal and ship repair port in its territories and notify the Organization thereof. Аналогичным образом, правило 18 того же приложения требует, чтобы правительства всех Сторон Конвенции определяли типы принимающих устройств, предоставляемых в каждом порту загрузки и разгрузки, терминале и судоремонтном порту на своих территориях и уведомляли о них Организацию.
Our turn-key web platform does not require any installation or download and offers a broad range of features such as social trading, opening and closing trading positions, making secure deposits, placing limits, accessing over 30 built-in indicators and much more. Наша комплексная веб-платформа не требует каких-либо установок или загрузок. Она предлагает широкий спектр функций, таких как социальный трейдинг, открытие и закрытие торговых позиций, безопасное пополнение счета, выставление лимитных ордеров, доступ к более чем 30 встроенным индикаторам и многое другое.
Persons engaged in contractual work and in loading and unloading operations; лица, работающие по контракту и занимающиеся погрузкой и разгрузкой;
1.5. The opening and closing of the Investment Accounts as well as non-trading operations of deposit/withdraw funds to/from the Investment Account can be performed only by the Investor. 1.5. Открытие и закрытие инвестиционного счета, а также неторговые операции ввода / вывода средств на инвестиционный счет /с инвестиционного счета может совершать только Инвестор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.