Exemples d'utilisation de "cdp image" en anglais

<>
This scandal has severely damaged the public image of our company. Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
According to a recent survey of industry practices by CDP, a non-profit energy and environmental consultancy, mining companies from Australia to Brazil are beginning to extract resources while reducing their environmental footprint. Согласно недавнему обзору отраслевых практик CDP, некоммерческие консультанты по вопросам энергетики и окружающей среды, горнодобывающие компании от Австралии до Бразилии начинают добывать ресурсы, одновременно снижая свое воздействие на окружающую среду.
Specular image holds an important place in Lakan's theory of the Imaginary. Зеркальное отображение занимает важное место в лакановской теории Воображаемого.
AXA and UBS, together with the Potsdam Institute for Climate Impact Research, CDP (formerly the Carbon Disclosure Project), and the EU’s Climate-KIC (Knowledge and Information Community) recently organized a conference in Berlin. AXA и UBS, вместе с Потсдамским институтом исследований воздействия климата, CDP (бывший Проект раскрытия информации о выбросах), и Climate-KIC Евросоюза (Knowledge and Information Community), недавно организовали конференцию в Берлине.
If you scale the image up it might pixelate. Если увеличивать изображение, то оно может стать пикселизированным.
According to the source, Liu Xianbin, a Chinese national born on 25 August 1968 and residing in Suining city, Sichuan province, is a leading member of the China Democratic Party (CDP) in Sichuan province and the acting director of China Human Rights Observer, an unofficial organization. Согласно источнику, Лю Сяньбинь, гражданин Китая, родившийся 25 августа 1968 года и проживающий в городе Суйнин, провинция Сычуань, является одним из ключевых деятелей Китайской демократической партии (КДП) в провинции Сычуань и исполняющим обязанности директора неофициальной организации Китайский комитет по наблюдению за соблюдением прав человека.
Please select a language for the Image Viewer interface. Пожалуйста, выберите язык интерфейса Image Viewer.
The Committee for Development Policy (CDP) has fully recognized the special circumstances of small States like Maldives that are environmentally fragile and economically vulnerable. Комитет по планированию развития (КПР) полностью признал особые потребности таких малых государств, как Мальдивские Острова, которые являются экологически неустойчивыми и экономически уязвимыми.
Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy. Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.
It would therefore be appropriate for recommendations in accordance with article 22 to be addressed, inter alia, to the Secretary-General, subsidiary organs of the Council such as the Commission on Human Rights, the Commission on Social Development and the Commission on the Status of Women, other bodies such as UNDP, UNICEF and CDP, agencies such as the World Bank and IMF, and any of the other specialized agencies such as ILO, FAO, UNESCO and WHO. Поэтому целесообразно, чтобы рекомендации, в соответствии со статьей 22, были обращены, в частности, к Генеральному секретарю, таким вспомогательным органам Совета, как Комиссия по правам человека, Комиссия социального развития и Комиссия по положению женщин, другим различным органам, таким, как ПРООН, ЮНИСЕФ и КПР, таким учреждениям, как Всемирный банк и МВФ, и любым другим специализированным учреждениям, таким, как МОТ, ВОЗ, ЮНЕСКО и ФАО.
See larger image and other views Просмотреть изображение большего размера и другие виды
The primary causes of maternal mortality as shown in Figure 12.1 include haemorrhage (23 percent), sepsis (17 percent), malaria, anaemia, abortion, CDP and Toxaemia (account for 11 percent each) and others (5 percent). Основные причины материнской смертности показаны на диаграмме 12.1; они включают: кровотечение (23 процента), сепсис (17 процентов), малярию, анемию, аборты, осложненные роды и токсикоз беременных (по 11 процентов на каждое) и прочие причины (5 процентов).
you did not select an image Вы не выбрали изображение
- I chose the colour red as a fashion designer engaged in look and image. - Я выбрал красный цвет как модельер, занимающийся видом и имиджем.
The image documents the final launch preparations on the Kepler space telescope. На фотографии запечатлены последние приготовления космического телескопа "Кеплер".
Although the agency has removed the image from its website, it still appears in publicity material. Несмотря на то, что агентство удалило фотографию со своего вебсайта, она еще сохраняется в рекламных материалах.
Afghanistan, land of mountains, with strong local identities, should be able to benefit from a certain decentralisation, in the image of the Western nations, but the United States wanted to turn it into a centralised State, with strong presidential power, abolishing the post of Prime Minister, which had existed since the 1964 Constitution. Афганистан, горная страна, с сильными местными различиями, должен быть до определенной степени децентрализован, по образцу западных стран, но Соединенные Штаты хотели превратить его в централизованное государство с сильной президентской властью, устраняя пост премьер-министра, который существовал со времен Конституции 1964 года.
According to experts, the discussion surrounding the image on the Olympic banknote is entirely positive. По мнению экспертов, дискуссия вокруг изображения на олимпийской купюре и вовсе позитивна.
This image comes from a camera developed by German researchers at the Max Planck Institute. Изображение поступает с камеры, которую разработали немецкие исследователи из Института Макса Планка.
According to an "Izvestia" source close to the Central Bank, the regulator is not indifferent to public opinion relating to the wide distribution of an image of a snowboarder from an Olympic banknote and it is now studying the situation. По словам источника "Известий", близкого к ЦБ, регулятору не безразлично мнение общественности относительно широкого распространения изображения сноубордиста с олимпийской банкноты и сейчас изучают ситуацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !