Beispiele für die Verwendung von "century ad" im Englischen

<>
The archaeological area of Deir al-Quruh in the central Golan contains Christian Arab antiquities dating from the fourth and fifth centuries AD which the occupation authorities have attributed to so-called Jewish sites, giving the area the Hebrew name of Gamla. в археологической зоне Дейр-эль-Курух в центральной части Голан находятся христианские арабские исторические памятники IV и V веков нашей эры, которую оккупационные власти относят к так называемым еврейским объектам, и этой зоне дано еврейское название Гамла;
For example, Aristotle in the third century BC and Ptolemy in the second century AD incorrectly attributed the illusion to the magnifying properties of the atmosphere. Например, Аристотель в III веке до н.э. и Птолемей во II веке н.э. ошибочно объясняли эту иллюзию увеличительными свойствами атмосферы.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
In the course of the twentieth century all this changed. В течение двадцатого века это всё изменилось.
Much of London was destroyed in the seventeenth century. В семнадцатом веке многое в Лондоне было разрушено.
Many big projects will be completed in the 21st century. В XXI веке будут завершены многие крупные проекты.
The town was established in the 18th century. Город был основан в 18 веке.
A century is one hundred years. Век — это сто лет.
Evliya Celebi was a Turkish traveller who lived in the 17th century. Эвлия Челеби — это турецкий путешественник, живший в XVII столетии.
This oil painting dates from the 17th century. Эта картина маслом датируется XVII веком.
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. Только через полтора века сумятицы королевская власть была восстановлена.
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США.
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. Афганистан и Иран в ХХ веке несколько раз меняли свои государственные гимны.
This church dates from the 12th century. Эта церковь ведёт свою историю с 12 века.
At the turn of the century, children still worked in factories. На рубеже веков дети всё ещё продолжали работать на фабриках.
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century. Современная философия начинается с XIX века.
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. Атомная бомба - дитя физики двадцатого века.
100 years is called a century. 100 лет называются веком.
Eighteenth century, unless it's a forgery. 18-й век, в случае если это не подделка.
The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment. Экономические меры практически во всех южных государствах ЕС, несомненно, приводят к тому же состоянию, в котором люди, находящиеся под давлением катастрофического падения социального статуса, вынуждены либо эмигрировать, как это было в 19-м веке, либо существовать на нищенскую зарплату на задворках общества в надежде, что когда-нибудь в страну придет частный инвестиционный капитал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.