Beispiele für die Verwendung von "clutched" im Englischen

<>
She clutched her baby in her arms. Она сжала своего ребёнка в руках.
Ordinary Nigerians, brutalized by a dizzying succession of corrupt and inept military juntas, have, like a drowning man, clutched at "democracy" as their lifeline. Простые нигерийцы, ожесточенные головокружительной сменой у власти коррумпированных и неспособных управлять страной военных хунт, ухватились за "демократию", как тонущий человек хватается за спасательный трос.
On both my visits I more tightly clutched my U.S. passport as I left, thankful I lived in a society in which the will of more than one person mattered. И в обоих случаях, уезжая после посещения этой страны, я еще сильнее сжимал свой американский паспорт, благодаря судьбу за то, что живу в обществе, где значение имеет воля не только одного человека.
So, in reverse, no clutch, remember? Итак, на задней передаче, сцепления нет, помните?
Putin's head is attached to the body of a winged bear clutching a sturgeon in his claws. Существо с головой Путина и туловищем крылатого медведя сжимает в когтях осетра.
A drowning man clutches at straw. Утопающий хватается за соломинку.
Release gas, clutch, shift gear, hit gas. Отпустить газ, сцепление, сменить передачу, нажать на газ.
When a North Korean dove clutching an olive branch suddenly appears, the world should challenge it to reveal its hidden talons. Когда неожиданно появляется северокорейский голубь, сжимающий оливковую ветвь, мир должен бросить ему вызов, чтобы он раскрыл свои скрытые когти.
A drowning man will clutch at a straw Утопающий за соломинку хватается
Yeah, that's because it's a clutch plate. Правильно, потому что это сцепление.
On Monday, a photo surfaced on official Norwegian Twitter accounts showing the prime ministers of Norway, Iceland, Sweden, Denmark and Finland all clutching a soccer ball. В понедельник на официальных страницах норвежского правительства в Твиттере появились фотографии, на которых премьер-министры Норвегии, Исландии, Швеции, Дании и Финляндии сжимали футбольный мяч.
So she was clutching at the ligature and fighting for her life. Он душил её не руками, и она хваталась за ткань пытаясь спастись.
That smell is the smell of a buggered clutch, Alan. Так воняет чертово сцепление, Алан.
Then little by little he had gone up towards the walnut tree, clutching the open knife, mindful of the noises and of the glow of the fire. Потом понемногу он поднялся к грецкому ореху, сжимая раскрытый нож, прислушиваясь к шумам и присматриваясь к зареву.
As it struggles to form a government for the Palestinian territories, Hamas seems to be clutching to the Biblical verses in Ecclesiasties rather than the desires of the Quartet (the United States, Russia, the European Union, and the United Nations) charged with trying to bridge the Israeli-Palestinian divide. По мере того, как Хамас изо всех сил пытается сформировать правительство на палестинских территориях, он, казалось бы, хватается скорее за библейские стихи из книги Экклесиаст, чем за желания Квартета (Соединенные Штаты, Россия, Европейский Союз и ООН), на который возлагается ответственность попытаться соединить израильско-палестинский разрыв.
Hammond and Warwick set off to make an extended clutch pedal Хаммонд и Варвик отправились собирать удлиненную педаль сцепления
Bring the clutch until you feel it bite a little bit. Выжимайте сцепление пока не почувствуете немного зажимания.
So you've got the clutch, the gearshift lever and the. Ты должен нажать сцепление и тогда включить скорость.
It wasn't a very good time because his clutch pedal Это было не очень хорошее время потому что его педали сцепления
I might get a new clutch plate put in Princess is all. Возможно, я поменяю сцепление на Принцессе, только и того.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.