Verwendungsbeispiele von "cold room" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In Italy, meat is hung in a cold room for 10 days at a temperature of 1 to 2 °C. В Италии подвешивают мясо в холодильной камере на 10 дней при температуре 1-2 градуса.
It then inspected the warehouses, the production and Quality Control Department, the cold rooms, the waste storage area and the administrative offices. Затем группа проинспектировала склады, секцию производства и контроля за качеством, холодильные камеры, площадку, зарезервированную для строительного мусора, и административные помещения.
UNICEF provided basic health kits to mobile teams in two districts (Dikhil and Ali Sabbieh) and helped to set up a new central vaccine cold room. ЮНИСЕФ предоставил комплекты основных медико-санитарных принадлежностей мобильным группам в двух округах (Дикиль и Али-Сабих) и помог в создании новой центральной холодильной системы для хранения вакцин.
UNICEF provided basic health kits to mobile teams in two districts (Dikhil and Ali-Sabieh), and helped to set up a new central vaccine cold room. ЮНИСЕФ предоставил комплекты основных медико-санитарных принадлежностей мобильным группам в двух районах (Дикил и Али-Сабие) и помог в создании новой центральной холодильной системы для хранения вакцин.
I couldn't bear the thought of them dying alone in a cold hospital room. Я не смогла бы вынести мысль о них, умирающих в одиночестве в холодном помещении госпиталя.
A short time later, he plowed through the wintry cold of Grosvenor Square to a hotel room the embassy had secured for him. Вскоре после этого, пробравшись сквозь зимний холод на площади Гроувенор-сквер, он оказался в гостиничном номере, зарезервированном для него американским посольством.
Discovered in 2011, some cold brown dwarfs have surfaces roughly at room temperature or below; lower layers would be downright comfortable. У некоторых открытых в 2011 году холодных коричневых карликов температура на поверхности примерно комнатная или ниже, а поэтому условия в нижних слоях атмосферы могут быть вполне комфортными.
Hermann pressed her cold, limp hand, kissed her bowed head, and left the room. Германн пожал её холодную, безответную руку, поцеловал её наклоненную голову и вышел.
Our extensive consultations with various countries and groups of countries, both at the United Nations and in capitals, revealed the cold facts that several States occupying a significant position in regional and international peace and security, in particular those with access to technology and those who either maintained or envisaged a system of missiles in their broader military and security strategies, had solidly entrenched positions with little room for flexibility. Наши обширные консультации с различными странами и группами стран как в Организация Объединенных Наций, так и в столицах, обнаружили суровые факты, что различные государства, играющую видную роль в усилиях в области регионального и международного мира и безопасности, в частности имеющие доступ к технологии и те, кто сохранял или предвидел систему ракет в своей военной стратегии и стратегии в области безопасности, существенно ужесточили свои позиции, не проявляя особых признаков гибкости.
We complained that the room was cold. Мы пожаловались на то, что в комнате было холодно.
This room is as cold as ice and your stove's gone out. В комнате холодно, а печь погасла.
The room is too cold. В комнате слишком холодно.
The room is very cold. В номере очень холодно.
Major's spare room is barely cold and there she was, hovering. Комната для гостей у Мейджора холодная и она тут как тут, наготове.
It rushes me, picks me up, flings me across the room, knocks me out cold. А он накинулся на меня, схватил и швырнул через всю комнату, в глубокий нокаут.
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. Так как моя комната обращена на юг, в ней не холодно и зимой.
After World War II, Finnish presidents JK Paasikivi and Urho Kekkonen developed a foreign policy of neutrality as a means of maintaining independence and gaining room for manoeuvre in international relations during the Cold War era. После Второй мировой войны финские президенты Юхо Паасикиви (Juho Paasikivi) и Урхо Кекконен (Urho Kekkonen) разработали внешнюю политику нейтралитета как средство сохранения независимости и пространство для маневра в международных отношениях в эпоху холодной войны.
One room, a stupid futon for a bed, and that winter when it got so cold, we. Одна комната, вместо кровати матрас и той зимой, когда похолодало.
I slept in the back room with the girls and we used to hear at night the wolf lamenting because he was cold on the shore. Я спал в задней комнате, с девочками, и мы, бывало, слышали ночью, как волки выли, потому что им было холодно на берегу.
On 25 March 2004, he was brought to a room with a hood over his head, his arms were chained while his legs were put into cold water. 25 марта 2004 года его с капюшоном на голове доставили в какую-то комнату, ему надели наручники, а ноги опустили в холодную воду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!