Exemples d'utilisation de "coleridge cottage" en anglais

<>
There was a cottage on the side of the hill. На склоне холма был коттедж.
And, at the end of these implausible twists and turns, at the moment of truth in a drama that has stretched to a new limit the "willing suspension of disbelief" that Coleridge believed "constitutes poetic faith," a young man, practically unknown a year ago, accedes to the presidency of France. После всех этих невероятных сюжетных поворотов наступает момент истины в этой драме, раскрывающей новые пределы возможностей "добровольного отказа от сомнений", в котором, как считал Кольридж, "и заключается поэтическая вера". Молодой человек, практически неизвестный ещё год назад, становится президентом Франции.
It was like a children's story cottage, threatening and enchanting at the same time, the garden full of secrets. Это было похоже на коттедж из детской книжки, одновременно пугающий и чарующий, с полным тайн садом.
Samuel Taylor Coleridge: Сэмюель Тейлор Кольридж:
Kevern had been sitting holding hands with Ailinn on broken deckchairs in the long grass, enjoying an unexpectedly warm spring afternoon, the pair of them absent-mindedly plugged into the utility console that supplied the country with soothing music and calming news, when the sight of her crossed brown legs reminded him of an old song by a long-forgotten black entertainer his father had liked listening to with the cottage blinds down. Кеверн и Эйлинн сидели, держась за руки, в сломанных шезлонгах среди высокой травы, наслаждаясь неожиданно теплым весенним днем; они оба рассеянно подключились к дешевой консоли, которая снабжала страну умиротворяющей музыкой и успокаивающими новостями, когда, взглянув на ее скрещенные коричневые ноги, он вспомнил старую песню давно забытого чернокожего исполнителя, которую любил слушать его отец, опустив шторы в доме.
I think more influential than Emily Dickinson or Coleridge or Wordsworth on my imagination were Warner Brothers, Merrie Melodies and Loony Tunes cartoons. Наверное, большее влияние, чем Эмили Дикинсон, Кольридж или Вордсворт на моё воображение оказали Warner Brothers, мультсериалы Веселые Мелодии и Луни Тюнз.
Well, and in the regional center one can buy an entire cottage for that amount. Ну, а в райцентре за эту сумму можно купить уже целый коттедж.
It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind. Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума.
The import of beef, pork, poultry meat and by-products, deli meat, fish, shellfish, milk, yogurt, cottage cheese, cheeses, vegetables, fruit, nuts, kielbasa, and sugar syrups into the country is forbidden. В страну запрещено ввозить говядину, свинину, мясо и субпродукты из домашней птицы, мясные деликатесы, рыбу, моллюсков, молоко, йогурты, творог, сыры, овощи, фрукты, орехи, колбасы и сахарные сиропы.
chocolate-covered cottage cheese snack глазированный сырок
syrniki (cottage cheese fried pancakes) сырники
Today's cottage industry of China doubters is a case in point. Сегодняшние кустарные промыслы сомневающихся в Китае тому пример.
A decade ago, synthetic drugs were a do-it-yourself cottage industry. Десять лет назад синтетические наркотики были индустрией дачных самоделок.
We've fenced the whole cottage garden. Мы поставили забор около домика с садом.
You remember that little cottage on Bay Street? Ты помнишь этот маленький домик на Бей Стрит?
I drove over to your cottage and I got there about eleven o ’ clock. Я подъехала к вашему коттеджу примерно в 11 часов.
People are going out of town to party at the cottage. Люди выезжают за город повеселиться.
I &apos;ll come by the cottage. Я заеду к тебе в коттедж.
Don't you see what a visit to the summer cottage of a married man does for a widow's future prospects? Разве вы не видите как посещение летнего коттеджа женатого мужчины влияет на будущее вдовы?
I made my dog lick cottage cheese off my balls. Я заставил свою собаку слизать кусочек сыра с моих яиц.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !