Ejemplos del uso de "common sense" en inglés

<>
Common Sense on Capital Controls Здравый смысл в отношении контроля капитала
The sheer quantity of anti-Putin articles masquerading as commonplace or common sense will give her plenty of background music to work with. Одно лишь количество антипутинских статей, выдаваемых за рядовые или разумные, станет отличным фоном для ее работы.
Is this not common sense? Разве это не здравый смысл?
As editor of the Nation, a magazine with a long history of adopting alternative views and unpopular stances on foreign policy (that were later viewed as common sense), I understand the importance of challenging the conventional orthodoxy. Как редактор The Nation, журнала, который на протяжении многих лет в вопросах внешней политики придерживается альтернативных взглядов и выражает непопулярные мнения (которые впоследствии были признаны разумными), я понимаю, насколько важно подвергать сомнению устоявшиеся господствующие взгляды.
“But common sense should prevail.” - «Но здравый смысл должен возобладать».
So... before airport security screening will feel like your annual medical check-up (“Sir, I will need to insert my finger into your rectum!”) and American troops will head into Yemen (which makes as much sense as staying in Afghanistan), here are some common sense ideas — which go beyond the conservative/liberal dichotomy — aimed at preventing anti-American terrorism: Вот так. Поэтому, пока проверки в аэропортах не превратились в медосмотр ("Сэр, я должен засунуть вам палец в анальное отверстие"), а американские войска не отправились в Йемен (что так же разумно, как и их пребывание в Афганистане), я хочу предложить некоторые здравые идеи, которые выходят за рамки консервативно-либеральной дихотомии и направлены на предотвращение антиамериканского терроризма.
He is lacking in common sense. Ему не хватает здравого смысла.
Military personnel aren’t all villains, either: Some members of the military have committed terrible crimes, and some of these crimes have been enabled by those high up the chain of command, but most military personnel conduct themselves with decency and common sense, and many in the military have spoken out against brutality and corruption — some risking their lives and careers to protect Iraqi and Afghan civilians or speak out against other forms of internal corruption and abuse. Но военные не злодеи. Некоторые из них совершают страшные преступления, и иногда этому попустительствует командование; но в основном военнослужащие ведут себя с достоинством, вполне разумно и трезво. А многие в армии сами выступают против жестокости и разложения. Кто-то рискует своей жизнью и карьерой, защищая мирных иракцев и афганцев; кто-то борется с другими формами правонарушений и злоупотреблений в армейских рядах.
This is a triumph for common sense. Это триумф здравого смысла.
Franklin was known for his common sense. Франклин был известен своим здравым смыслом.
Such a strategy simply defies common sense. Такая стратегия просто отрицает здравый смысл.
He must be lacking in common sense. Ему, должно быть, не хватает здравого смысла.
Knowledge without common sense counts for little. Знание без здравого смысла мало чего стоит.
Such arguments have the ring of common sense. В таких аргументах есть доля здравого смысла.
Learning is one thing, and common sense another. Учёба - это одно, а здравый смысл - другое.
Common sense, however, is often absent in policymaking. Однако политика редко построена на здравом смысле.
These “Third Way” precepts may seem elementary common sense. Можно сказать, что предписания "третьего пути" - это простой здравый смысл.
Common sense says this cycle of hostility must end. Здравый смысл подсказывает, что этот цикл враждебности должен завершиться.
Where money is lacking, common sense shouldn’t be. Там, где не хватает денег, должно хватать здравого смысла.
Clearly, populist folly can eviscerate reason and common sense. Очевидно, политическая глупость способна заглушить голос разума и здравый смысл.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.