Verwendungsbeispiele von "competitive election" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Hitler, after all, came to power in Germany in 1933 through a free, fair, and competitive election. Гитлер, в конце концов, пришел к власти в Германии в 1933 году через свободные, справедливые выборы, в которых принимали участие другие претенденты.
Yet the fact remains that after decades of Yasser Arafat's autocratic rule, and despite the obvious constraints of continued Israeli occupation, the Palestinians did elect a leader in a relatively free and competitive election. Однако факт остается фактом, что после десятилетий автократического правления Ясира Арафата и, несмотря на явную напряженность, связанную с продолжающейся израильской оккупацией, палестинцы действительно избрали лидера путем сравнительно свободных и конкурентных выборов.
Yet the fact remains that after decades of Yasir Arafat's autocratic rule, and despite the obvious constraints of continued Israeli occupation, the Palestinians did elect a leader in a relatively free and competitive election. Однако факт остается фактом, что после десятилетий автократического правления Ясира Арафата и, несмотря на явную напряженность, связанную с продолжающейся израильской оккупацией, палестинцы действительно избрали лидера путем сравнительно свободных и конкурентных выборов.
But following all of these rules should ensure that a party maintains credibility and respect, and that, in defeat, it at least remains competitive for the next election. Однако соблюдение всех этих правил должно обеспечить сохранение доверия и уважения к партии в случае ее поражения, чтобы она, по крайней мере, оставалась конкурентоспособной на следующих выборах.
Just as Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s return to power in late 2012, after six years of political instability, reflected Japan’s determination to reinvent itself as a more competitive and confident country, Narendra Modi’s election victory reflects Indians’ desire for a dynamic, assertive leader to help revitalize their country’s economy and security. Подобно тому, как возвращение к власти премьер-министра Японии Синдзо Абэ в конце 2012 года, после шестилетней политической нестабильности, стало отражением решимости Японии стать более конкурентоспособной и уверенной в себе страной, победа Нарендры Моди на выборах отражает желание Индии иметь динамичного, напористого лидера, чтобы он помог вдохнуть новую жизнь в экономику страны и укрепить ее безопасность.
The country votes on November 5 in an unprecedented presidential election with four competitive candidates, and the question on everyone’s lips is whether Sandinista leader Daniel Ortega, who lost by more than 10% in each of the last three presidential votes, will succeed in regaining power this time. 5-го ноября в стране состоятся беспрецедентные президентские выборы с участием четырех кандидатов, и всех волнует один вопрос, а именно, сможет ли лидер сандинистов Даниэль Ортега, потерпевший поражение с разницей в более чем 10% голосов на трех предыдущих президентских выборах, вернуться к власти на этот раз.
At the end of September, Somaliland will hold its third presidential election, the previous two having been open and competitive. В конце сентября в Сомалиленде пройдут третьи президентские выборы, предыдущие двое выборов были открытыми и конкурентоспособными.
And the US dollar’s substantial appreciation in the wake of Trump’s election is likely to make European exports more competitive. И значительное повышение курса доллара США, в результате выборов Трампа, вероятно, сделает Европейский экспорт более конкурентоспособным.
The result will be even more support than was seen in last April's presidential election for extremist political parties that reject both Europe and competitive market capitalism. В результате еще больше, чем на президентских выборах в апреле прошлого года, возрастет поддержка экстремистских политических партий, отвергающих и ЕС, и капитализм конкурентного рынка.
Having cemented his authority in December’s snap general election, in which his Liberal Democratic Party won a decisive victory, Abe is determined to pursue his goal of building a stronger, more competitive Japan – one that can hold its own against an increasingly muscular China. После укрепления своей власти уверенной победой на всеобщих выборах в декабре, где его Либерально-демократическая партия одержала решительную победу, Абэ намерен продвигать свою цель строительства более сильной и конкурентоспособной Японии – такой, которая сама сможет выстоять против все более агрессивного Китая.
His words aroused my competitive spirit. Его слова разбудили мой соревновательный дух.
You will get the better of him in the next election. На следующих выборах вы добьётесь от него большего.
As a special service we can provide competitive financing offers. В качестве особого сервиса мы вносим Вам привлекательное предложение по финансированию.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
The quality and prices you have quoted seem to be competitive, and we believe there is strong sales potential for your product. При описанном качестве и названных ценах мы рассчитываем, что Ваши продукты являются конкурентоспособными и найдут хорошие возможности сбыта на рынке.
The candidate was disappointed at the outcome of the election. Кандидат был разочарован результатами выборов.
Your prices are no longer competitive in any way and we are therefore forced to order from a competitor. Ваши цены не соответствуют рыночным запросам, поэтому мы вынуждены заказать товар у конкурентов.
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
If your prices are competitive, please send us your offer. Если Ваши цены конкурентоспособны, пришлите нам, пожалуйста, Ваши предложения.
The government got their majority at the last election. Правительство добилось большинства на прошлых выборах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!