Usage examples of "computes" in English with translation to Russian

<>
Its purpose is to be a serious knowledge engine that computes answers to questions. Её цель - предоставить серьёзный инструмент обработки знаний, который вычисляет ответы на вопросы.
It computes on what it was doing before and what you said you wanted it to do. Его вычисления строятся на том, что было сделано ранее и на том, что вы ему сказали сделать.
This type of operation can be as simple as determining a weighted average (see the following example that computes a grade point average), or it can be a complex statistical or engineering calculation. К вычислениям такого типа относятся как простейшие операции определения среднего взвешенного значения (см. ниже пример вычисления среднего балла), так и сложные статистические и технические расчеты.
Is it different from computing or calculating? Отличается ли оно от вычисления или от счета?
I seldom paused to think about how those numbers were computed. Я редко задумывался над тем, как эта информация вычислялась.
There is in a sense a computing essence. В каком-то смысле это - сущность вычислений.
BMI is computed as weight (in kg) divided by height-squared (in meters). ПМТ вычисляется таким образом: вес (в кг) делится на рост (в м) в квадрате.
Ask me about computational simulation, parallel computing, wavelets. Спроси меня о компьютерных симуляциях, параллельных вычислениях, волноводах.
The average copy queue length is computed based on the number of times the application has queried the database status. Средняя длина очереди копирования вычисляется на основе количества запросов состояния базы данных приложением.
And from that you have new possibilities for computing. И отсюда, у вас появляются новые возможности в вычислениях.
This functionality allows for more realistic limit checks, because the commitments are considered while the remaining available funds in a limit are computed. Эта функция позволяет выполнять более реалистичные проверки кредитного лимита, поскольку обязательства учитываются, пока вычисляются оставшиеся доступные средства в лимите.
The phenomenon underlies quantum computing, quantum cryptography and quantum teleportation. Это явление лежит в основе квантовых вычислений, квантовой криптографии и квантовой телепортации.
Total ultraviolet 6/radiant exposure (Joules per square metre) shall be measured or computed and shall be considered the primary measure of test specimen exposure. Должна измеряться или вычисляться степень экспонирования совокупным ультрафиолетовым излучением 6/(в джоулях на квадратный метр), которая должна рассматриваться как основной параметр экспонирования испытательного образца.
And yet the foreseeable frontier of computing is no less exciting. Тем не менее, обозримые рубежи в области компьютерных вычислений захватывают не меньше.
This correction factor is appropriate both for the case where rank is computed in descending order (order = 0 or omitted) or ascending order (order = nonzero value). Данный поправочный коэффициент может применяться в обоих случаях: когда ранг вычисляется в порядке убывания (аргумент "порядок" имеет нулевое значение или опущен) и в порядке возрастания (значение аргумента "порядок" не равно нулю).
With quantum computing, you deliver information to electrons instead of microchips. Что касается квантовых вычислений, то мы доставляем информацию на электроны, а не на микросхемы.
There is also the potential for a major breakthrough in quantum computing. Кроме того, возможны серьезные прорывы в области квантовых вычислений.
I have computed the assembly of the rescue rocket as you asked me. Я вычислил постройку спасательной ракеты, как вы просили.
They could yet offer a major contribution to making quantum computing a reality. Это способно во многом помочь превратить квантовые компьютерные вычисления в реальность.
But surgical-simulation technology is advancing rapidly, bolstered by developments in parallel computing. Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!