Verwendungsbeispiele von "conscientious objection" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Finally, it could allow for conscientious objection to participation in certain research. Наконец, он мог бы позволить исследователям отказываться от участия в определенных исследованиях из соображений совести.
Subject matter: Conscientious objection on the basis of genuinely-held religious beliefs to enlistment in compulsory military service Существо вопроса: сознательный отказ от прохождения обязательной военной службы на основании искренних религиозных убеждений
The right to conscientious objection to military service derives from the right to freedom of thought, conscience and religion. Право на отказ от военной службы по соображениям совести происходит от права на свободу мысли, совести и религии.
Article 12 of the Convention reads, “Young people have the right to form a conscientious objection against compulsory military service.” Статья 12 Конвенции гласит, что " молодые люди имеют право на отказ от обязательной военной службы по соображениям совести ".
The Special Rapporteur is concerned that the Government of Tajikistan does not recognize the right to conscientious objection to compulsory military service. Специальный докладчик обеспокоена тем, что государство-участник не признает права на отказ от обязательной службы в вооруженных силах по убеждениям.
The present report to the Council accordingly addresses recent developments in respect of conscientious objection to military service and is updating in character. Таким образом, в настоящем докладе Совету рассматриваются последние события, касающиеся отказа от военной службы по соображениям совести, и он носит характер обновленного доклада.
Many individuals have claimed the right to refuse to perform military service (conscientious objection) on the basis that such right derives from their freedoms under article 18. Многие лица заявляют о праве отказываться от военной службы (отказ по соображениям совести) на том основании, что источником этого права являются свободы, гарантированные в статье 18.
Though most States undertake some form of inquiry into applications for conscientious objection to military service, Austria, Belarus and the Republic of Moldova conduct no further inquiry. Хотя большинство государств в той или иной форме проверяют заявления лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести,- Австрия, Беларусь и Республика Молдова дальнейших проверок не проводят.
It is reported that 1,505 Jehovah's Witnesses are being held in 37 of the country's prisons because of their conscientious objection to military service. По сообщениям, из-за отказа от военной службы по соображениям совести в 37 тюрьмах этой страны находится около 1505 последователей церкви Свидетелей Иеговы.
With reference to the recruitment of “peasant soldiers”, he wondered if the basic right of conscientious objection under article 18 of the Covenant was an option in Colombia. Что касается призыва «солдат-крестьян», то его интересует, действует ли в Колумбии в соответствии со статьей 18 Пакта основное право на отказ от военной службы по соображениям совести.
Though no explicit reference to the right of conscientious objection to military service is made, it is implicit in article 4 (3), which defines forced or compulsory labour. Хотя прямой ссылки на право отказа от военной службы по соображениям совести не имеется, это право косвенно подтверждается статьей 4 (3), в которой дается определение принудительного или обязательного труда.
Many individuals have claimed the right to refuse to perform military service (conscientious objection) on the basis that such right derives from their freedom of thought, conscience and religion. Многие лица заявляли о своем праве отказываться от военной службы (отказ по соображениям совести) на том основании, что источником этого права является их свободы мысли, совести и религии.
It also recommended recognizing the right of conscientious objection by law, to decriminalize refusal of active military service and to remove any current prohibition from employment in government or public organizations. Она также рекомендовала признать право на отказ от прохождения военной службы по соображениям совести в рамках закона, отменить криминализацию отказа от прохождения работы военной службы и снять любые ныне действующие запреты, касающиеся работы в государственных или общественных организациях.
A comprehensive analytical report on best practices in relation to conscientious objection to military service was submitted to the Commission on Human Rights at its sixty-second session, pursuant to Commission resolution 2004/35. В соответствии с резолюцией 2004/35 Комиссии по правам человека на ее шестьдесят второй сессии был представлен всеобъемлющий аналитический доклад о передовой практике в отношении отказа от военной службы по соображениям совести.
When a right to conscientious objection is recognized, a State may, if it wishes, compel the objector to undertake a civilian alternative to military service, outside the military sphere and not under military command. Когда право на отказ по соображениям совести признается, государство может, если пожелает, обязать отказника проходить альтернативную гражданскую службу, не входящую в военную сферу и не находящуюся под военным командованием.
In any event, many other countries have felt able to discern which applications for conscientious objection are based upon a bona fide moral or religious belief, without impairing the operation of a national service system. В любом случае многие другие государства в состоянии определить, какие способы применения права на отказ по соображениям совести основаны на истинных моральных или религиозных убеждениях и не наносят ущерба функционированию национальной системы военной службы.
Sir Nigel Rodley said he had understood that, under the new Criminal Code, a doctor could not refuse to perform an abortion on grounds of conscientious objection, but the written replies seemed to suggest the opposite. Сэр Найджел Родли говорит, что, насколько он понял, в соответствии с новым Уголовным кодексом врач не может отказаться делать аборт по религиозным или иным соображениям, однако в письменных ответах говорится обратное.
Referring to changes in the rules regarding compulsory military service, he asked whether the right to conscientious objection was respected, whether alternative civilian service existed and, if so, how its duration compared with that of military service. Говоря об изменениях в правилах, касающихся обязательной военной службы, он спрашивает, соблюдается ли право на отказ от нее по идейным соображениям, существует ли альтернативная гражданская служба и, если существует, какова ее продолжительность по сравнению с военной службой.
In 1987, the Commission adopted resolution 1987/46, in which it appealed to States to recognize that conscientious objection to military service should be considered a legitimate exercise of the right to freedom of thought, conscience and religion. В 1987 году Комиссия приняла резолюцию 1987/46, в которой она призвала государства признать, что отказ от военной службы по соображениям совести следует рассматривать как законное осуществление права на свободу мысли, совести и религии.
Slovenia noted with concern the information in the OHCHR compilation and stakeholders'reports on the refusal to the right to conscientious objection, part of the right to freedom of thought, conscience and religion, and on imprisonment in this regard. Словения с озабоченностью отметила информацию, содержащуюся в подготовленной УВКПЧ подборке и докладах заинтересованных сторон, о несоблюдении права на отказ от несения службы по соображениям совести, являющегося элементом права на свободу мысли, совести и религии, и случаями лишения свободы в этой связи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!