Ejemplos del uso de "conveyance capacity" en inglés

<>
Understanding this book is beyond my capacity. Понять эту книгу свыше моих сил.
'Tis our Redeemer's conveyance into Jerusalem, plain as day. Это вход нашего Спасителя в Иерусалим, ясно как день.
This book is within the capacity of young readers. Эта книга доступна пониманию молодых читателей.
We must have conveyance immediately. Нам немедлено нужен транспорт.
This factory's productive capacity is 250 cars a week. Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю.
I mean, after all, it is a conveyance. В конце концов, это ведь транспортное средство.
Our factories are working at full capacity. Наши заводы работают на полную мощность.
And secondly, if you're implying I would use this conveyance without your express permission. А во-вторых, если ты намекаешь, что я бы воспользовался этим транспортным средством без твоего разрешения.
He has no capacity to be a teacher. У него нет способностей чтобы быть учителем.
From the clouds, or in some type of conveyance? С облаков он спустился что ли или его привезли?
The factory is running at full capacity. Завод работает на полной мощности.
She's afflicted with acute laconic conveyance disorder, among other things, and two, don't talk about her like that. Она страдает острым конверсионным расстройством среди прочего, и во-вторых, не говори о ней так.
It seems you have been too optimistic about the take-up capacity of the market. Очевидно, Вы несколько переоценили емкость рынка.
Arrange for the conveyance of our best tapestries and plates. Подготовьте перевозку наших лучших гобеленов и посуды.
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice. По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.
The quarantine regulations on the conveyance of aliens are explicit. Карантинные правила перевозки инопланетян достаточно четкие.
Spartak fans were allocated 2,200 seats, that is, 10 percent of stadium capacity, however, based on an agreement with the Moscow club, they were sold 5 thousand tickets. Спартаковским болельщикам полагалось 2200 мест, то есть 10 процентов от вместимости стадиона, однако, по договоренности с московским клубом, им было продано 5 тысяч билетов.
Even if it's not part of the conveyance report. Об этом не упомянуто в акте сдачи - приемки.
The UK government, which has been holding talks with Transport Scotland, has instructed HS2 Ltd to look at further rail capacity and journey time improvements for northern England and Scotland. Правительство Великобритании, которое ведет переговоры с Transport Scotland, поручило HS2 Ltd рассмотреть дальнейшие улучшения пропускной способности железной дороги и уменьшение продолжительности поездок для Северной Англии и Шотландии.
Given the circumstances, I think a court might find the entire policy To be a fraudulent conveyance. Учитывая обстоятельства, думаю, что суд расценит эту страховку как мошенническую передачу имущества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.