Verwendungsbeispiele von "cooperative security" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Deploy cooperative regional efforts relating to public policies on information and communications technologies, to include consensus-based participation in relevant international forums concerned with, inter alia, electronic trade, security, the protection of privacy and intellectual property rights, and public policies designed to forestall monopolistic practices; осуществление на основе сотрудничества региональных мер, связанных с государственной политикой в области информационных и коммуникационных технологий, включая основанное на консенсусе участие в соответствующих международных форумах, в частности посвященных электронной торговле, безопасности компьютерных сетей, защите частной жизни и прав интеллектуальной собственности, и государственной политики, направленной на предупреждение монополистической практики;
convene an open-ended working group or establish a CD Ad Hoc Committee to discuss a treaty on cooperative security in outer space. созвать рабочую группу открытого состава под эгидой ГА ООН или создать Спецкомитет КР для обсуждения договора о кооперативной безопасности в космосе.
To address the problems of security at any cost, all labours toward authentic peace must be nurtured unceasingly, balancing threat-based with cooperative security interests. Для решения проблем безопасности любой ценой, всем необходимо неустанно трудиться с целью достижения и сохранения подлинного мира, балансируя между борьбой с угрозой и сотрудничеством в интересах обеспечения безопасности.
The OSCE has responded to this challenge by developing the Platform for Cooperative Security as a framework for cooperation between the OSCE and its international partners. В ответ на этот вызов ОБСЕ разработала Платформу для кооперативной безопасности в качестве основы сотрудничества между ОБСЕ и ее международными партнерами.
The zone of peace of MERCOSUR, Bolivia and Chile, adopted in Ushuaia, Argentina in 1998, represents an especially significant precedent in the creation of an environment of peaceful and cooperative security in the Southern Cone. Провозглашенная в Ушуае, Аргентина, в 1998 году зона мира в регионе МЕРКОСУР, а также в Боливии и Чили представляет собой особо важный прецедент в создании в странах Южного конуса атмосферы безопасности в условиях мира и сотрудничества.
We can choose the path towards building up armaments and seeking security therein; or we can choose the path towards arms control and disarmament in the interest of the cooperative security of all parties concerned, with the political and security environment permitting. Мы можем избрать путь наращивания вооружений и пытаться найти в этом защиту; либо мы можем при наличии необходимых политических условий и условий безопасности избрать путь обеспечения контроля над вооружениями и разоружения в интересах коллективной безопасности всех соответствующих сторон.
The EU hopes that fruitful discussions during this session will lead to concrete and comprehensive recommendations in that field in order to strengthen confidence and security and to achieve disarmament, with the building of an environment of cooperative security as the ultimate goal. ЕС выражает надежду на то, что плодотворная дискуссия в ходе этой сессии приведет к выработке конкретных и всеобъемлющих рекомендаций в этой области, направленных на укрепление доверия и безопасности, а также достижение разоружения и создание в качестве конечной цели обстановки безопасности, основанной на сотрудничестве.
In collaboration with the Cooperative Monitoring Center of the Sandia National Laboratories of the United States Department of Energy, the Department for Disarmament Affairs sponsored four workshops on cooperative monitoring for arms control, disarmament and other cooperative security measures over two days at Headquarters (9 and 10 February 2000). Департамент по вопросам разоружения в сотрудничестве с Центром совместного мониторинга Сандийской национальной лаборатории Министерства энергетики Соединенных Штатов выступил в качестве спонсора четырех практикумов по вопросам совместного мониторинга в контексте контроля над вооружениями, разоружения и других совместных мер безопасности, которые проходили в течение двух с лишним дней в Центральных учреждениях (9 и 10 февраля 2000 года).
The recommendations should be designed to make progress in strengthening confidence and security and in achieving disarmament, so as to build an environment of cooperative security and to give effect and expression to the duty of Member States to refrain from the use or threat of force in their international relations. Эти рекомендации должны быть направлены на достижение прогресса в деле укрепления доверия, безопасности и достижения разоружения, с тем чтобы создать обстановку всеобщей безопасности и наполнить конкретным и практическим содержанием обязательства государств-членов воздерживаться от применения или угрозы применения силы в международных отношениях.
To achieve that, we need a system of global cooperative security that, unlike the former bipolarity of the cold war, includes all levels of global policy relevant to security: the relations among great Powers and their alliances as well as the potential danger of regional crises and the threat posed by asymmetrical conflicts. Для достижения этого нам нужна основывающаяся на сотрудничестве система глобальной безопасности, которая, в отличие от прошлой двухполюсной системы периода «холодной войны», охватывала бы все аспекты глобальной политики, имеющие отношение к безопасности: отношения между великими державами и их союзниками, а также потенциальные угрозы региональных кризисов и опасность, создаваемая асимметричными конфликтами.
The Committee left open the possibility of considering such a request again, provided that there is a clear division of responsibilities between the UNECE and the OSCE in this area, bearing in mind the OSCE Platform for Cooperative Security, and based upon the comparative advantage that the OSCE would be exploiting in organizing such a conference in Vienna with UNECE support (rather than it being organized by UNECE with some support from the OSCE). Комитет оставил открытой возможность рассмотрения такой рекомендации в будущем при условии наличия четкого разграничения полномочий между ОБСЕ и ЕЭК ООН в этой области, с учетом Платформы ОБСЕ по безопасности, основанной на сотрудничестве, и на основе сравнительных преимуществ, которые ОБСЕ может задействовать при организации такой конференции в Вене при поддержке ЕЭК ООН (в отличие от организации ее ЕЭК ООН при определенной поддержке со стороны ОБСЕ).
It is in this spirit that the Portuguese Chairmanship of the OSCE has been promoting the operational concept of the Platform for Cooperative Security, adopted at the OSCE Istanbul Summit in 1999, with a view to developing modalities of dialogue and collaboration between the OSCE and other international organizations, both at the headquarters level and on the ground. Именно в этом духе Португалия на посту Председателя ОБСЕ способствовала выработке оперативной концепции Платформы общей безопасности, которая была принята на Саммите ОБСЕ в Стамбуле в 1999 году с целью создания условий для диалога и сотрудничества между ОБСЕ и другими международными организациями как на уровне штаб-квартир, так и на местах.
It will not produce results overnight, but it would give us a sense of direction, a chance to strengthen non-proliferation mechanisms, and an opportunity to establish a global, cooperative non-nuclear security system. Конечно, он не принесет сиюминутных результатов, однако он смог бы направить нас в правильном направлении, дать нам шанс усилить механизмы нераспространения ядерного оружия и возможность установить глобальную, совместную неядерную систему безопасности.
The OSCE could play a pivotal role, serving, like the Helsinki conference 40 years ago, as a platform to overcome the existing divide, restore trust, and rebuild a cooperative approach to common security concerns. ОБСЕ могла бы сыграть в этом ключевую роль, став, как и Хельсинкская конференция 40 лет назад, платформой для преодоления существующих разногласий, восстановления доверия и подходов, основанных на принципах сотрудничества, в отношении общих проблем безопасности.
It should be noted that the act governing supervision refers to'credit institutions'rather than'banks','credit institutions'being a collective term for universal banks, banks organised on a cooperative basis, savings banks, security credit institutions and institutions such as mortgage banks. Следует отметить, что закон, регулирующий надзорные функции, касается «кредитных учреждений», а не «банков», поскольку «кредитные учреждения» является общим названием для универсальных банков, банков, организованных на кооперативной основе, сберегательных банков, учреждений-гарантов по кредитам и таких учреждений, как ипотечные банки.
That cooperation, information sharing and assistance between States, commensurate with each State's capacities, is desirable in order to achieve full respect for international humanitarian law and human rights law; as is cooperative implementation with the private military and security industry and other relevant actors; Сотрудничество, обмен информацией и помощь в отношениях между государствами, с учетом потенциала каждого государства, являются желательными для обеспечения соблюдения в полном объеме норм международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека, равно как и совместная имплементация с частными военными и охранными предприятиями и другими соответствующими действующими лицами.
Given the obvious imperative for cooperative solutions to address transnational and global security threats, this could not be more important. Необходимость в сотрудничестве для преодоления транснациональных и глобальных угроз безопасности совершенно очевидна, поэтому трудно найти более важную задачу.
The Representative of the Secretary-General also uses his good offices to help promote friendly and cooperative relations with the country's neighbours, thereby enhancing peace and security in the immediate region. Представитель Генерального секретаря пользуется также своими добрыми услугами в целях содействия поддержанию дружеских отношений сотрудничества между Гвинеей-Бисау и ее соседями, добиваясь тем самым упрочения мира и безопасности в субрегионе.
The Ohrid Conference on the implementation of the Charter and the first meeting of the Partnership Commission in Washington, D.C., outlined a strong impetus in strengthening our individual and cooperative efforts in intensifying comprehensive domestic reforms, as well as in contributing further to the security, stability and prosperity of the region of South-East Europe and to an early integration of its countries in the European and Euro-Atlantic structures. Охридская конференция по осуществлению Хартии и первое заседание Комиссии по вопросам партнерства в Вашингтоне, округ Колумбия, наметили мощный импульс деятельности по укреплению наших индивидуальных и совместных усилий в активизации всеобъемлющих внутренних реформ, а также по дальнейшему содействию безопасности, стабильности и процветанию региона Юго-Восточной Европы и скорейшей интеграции стран этого региона в европейские и евроатлантические структуры.
We believe that, in the appropriate context, internationally agreed cooperative measures, including on-site inspections and data declarations, can make important contributions to our collective security by enhancing confidence in the implementation of non-proliferation, arms control and disarmament agreements and enabling States to detect violations in time for appropriate responses to be undertaken. Мы считаем, что в соответствующем контексте согласованные на международном уровне совместные меры, включая инспекции на местах и раскрытие данных, могут внести полезный вклад в укрепление коллективной безопасности на основе укрепления доверия в процессе осуществления соглашений в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения и предоставления государствам возможности своевременно выявлять нарушения для принятия соответствующих мер.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!