Ejemplos de uso de "crass" en inglés con traducción al ruso

<>
In a crass, sleazy, opportunistic kind of a way. В тупой, запущенной, бессовестной форме.
And, though Europeans have lamented that fate has allocated the real power in the Middle East to their crass cousins, they have nonetheless done pretty well there, not least commercially, simply by not being American. И хотя европейцы сетуют на то, что судьба предоставила реальную власть на Ближнем Востоке их тупым кузенам, они тем не менее там преуспели, и не в последнюю очередь в коммерческом отношении, просто потому, что они не американцы.
I would just like to add a crass commercial - I have a kids' book coming out in the fall called "Marvel Sandwiches," a compendium of all the serious play that ever was, and itв ™s going to be available in fine bookstores, crummy bookstores, tables on the street in October. Я бы хотел разве что добавить тупую рекламу - у меня есть детская книжка, которая будет издаваться осенью, под названием "Чудесные сэндвичи" - руководство к самой серьёзной игре, которая когда-либо существовала, книга будет продаваться в хороших книжных магазинах, во второсортных книжных лавках, на уличных книжных развалах, в октябре.
Crass ignorance cannot be underestimated in these circles. Степень вопиющего невежества в этих кругах нельзя недооценивать.
Never mind that he uses crass sexual imagery to sell hamburgers. Забудем о том, что он использует откровенные сексуальные образы для повышения продаж гамбургеров.
- because, in its own way, this is a crass version of our founding story. - потому, что это своеобразная грубая версия нашей искомой истории.
That must be hard on you, seeing as your son is so impressionable and mine uses such crass language. Наверное, сложно тебе знать, что твой впечатлительный сыночек общается с моим сквернословящим сыном.
Crass tribalism now threatens to overwhelm all that unites us in our common care for our children, our planet, and our future. Грубый трайбализм теперь угрожает разрушить все, что объединяет нас в нашей общей заботе о наших детях, нашей планете и нашем будущем.
Libya is experiencing a deadly struggle between people insisting on change, and a desperate, greedy regime determined to cling to power after 40 years of crass misrule. Ливия ведет смертельную борьбу между людьми, настаивающими на изменениях, и отчаянным, жадным режимом, который цепляется за власть после 40 лет неумелого плохого правления.
To their credit, many of the project's opponents have avoided the crass bigotry that is becoming a standard trait of right-wing discourse in the United States. Стоит отметить, что многим противникам проекта удалось избежать грубого фанатизма, который становится стандартной чертой правостороннего обсуждения в США.
And we have seen the Arab media foster a mature debate about democracy, constitutionalism, and the role of Islam in the modern state, rather than dispensing disinformation and crass propaganda. И мы видели арабские СМИ, способствующие зрелым спорам о демократии, конституционализме и роли ислама в современном государстве, а не выдающие дезинформацию и грубую пропаганду.
Exorbitant increases in the prices of existing drugs, including generics, are motivated not just by crass profiteering but by a deep skepticism about the economic feasibility of developing new drugs. Непомерный рост цен на существующие препараты, включая общие средства, зависит не просто от вопиющей спекуляции, но и глубокого скепсиса по поводу экономической целесообразности разработки новых лекарств.
It can certainly be agreed that we are in a global crisis, but to place full onus on an economic crisis is fairly crass; we are facing turbulent times far beyond finance. Конечно, можно согласиться, что все мы переживаем глобальный кризис, но переложить все бремя ответственности на экономический кризис было бы просто глупо; сегодня потрясения происходят в сферах, выходящих далеко за рамки финансовой.
The young are enchanted with Pope Francis, 80, because he puts their concerns – whether about poverty, employment difficulties, or vulnerability to global warming – within a moral framework, rather than dismissing them with the crass cynicism of Trump and his ilk. Молодёжь в восторге от папы Франциска, которому сейчас 80 лет, потому что он говорит о её проблемах (будь это бедность, трудности с работой, опасности глобального потепления) с моральной точки зрения, а не отмахивается от них с грубым цинизмом как Трамп и ему подобные.
Miley Cyrus and Ugly Sex: “...in a moral sense, Miley Cyrus reached that tipping point for America, slapping us into admitting that most of our popular icons are crass, talentless bores, and that our own tastes, which created them, lead nowhere but to oblivion.” «Майли Сайрус и отвратительный секс» («Miley Cyrus and Ugly Sex»): «В нравственном смысле Майли Сайрус сумела достичь переломной точки, заставив нас признать, что большинство наших поп-идолов — это пошлые, бездарные зануды и что наш собственный вкус, который их создает, ведет нас в никуда».
The representatives have recently drawn the attention of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia to ever more frequent instances of crass and arrogant behaviour of the international presences, including physical maltreatment, personal and baggage searches and outright use of force. Недавно они обратили внимание союзного министерства иностранных дел Союзной Республики Югославии на все более частые случаи грубого и вызывающего поведения персонала международных структур, включая нарушение физической неприкосновенности личности, личные обыски и досмотр багажа, а также открытое применение силы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.