Beispiele für die Verwendung von "data contention" im Englischen

<>
The division of the property was a bone of contention between the brothers. Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
However, all these data were not confirmed. Однако, все эти данные не подтвердились.
A major agreement seems like a long shot at this point, with many points of contention still separating the two sides, to say nothing of the Ukranian rebels themselves. На данный момент, кажется, что до главного соглашения еще очень далеко, так как много противоречий по-прежнему разделяют две стороны, не говоря уже о самих украинских боевиках.
This data isn't accurate at all. Эти данные совершенно неверны.
The reason is that it is the basic contention of this book that the intelligent investor should not buy common stocks simply because they are cheap but only if they give promise of major gain to him. Задача данной книги заключается в том, чтобы разумный инвестор не покупал обыкновенные акции просто потому, что они дешевы, а делал бы это только тогда, когда они обещают крупный рост доходов.
This data is incorrect. Это неверные данные.
My contention with this bull market is that it is based on a combination of the economy not being as bad as possible especially given the macro threats faced in the last couple of years, incredibly cheap money, and an aggressive central bank. Мое несогласие с бычьим рынком в том, что он базируется на экономике, которая плоха не настолько, насколько возможно, особенно учитывая макро угрозы, с которыми пришлось столкнуться последние пару лет, на невероятно дешевых деньгах и на агрессивном центральном банке.
Could I get you to update this data for me? Не могли бы вы обновить эти данные для меня?
After he spoke, a series of officials and experts from the countries that are allied with the United States on the Syria issue openly disagreed with the contention there was any significant chance Russia would come around to the Western view on Assad’s future. После его выступления ряд чиновников и экспертов из стран, поддерживающих США в сирийском вопросе, открыто выразили свое несогласие с утверждением, что существует высокая вероятность того, что Россия примет позиции Запада в вопросе о будущем Асада.
The data was completely useless. Информация была совершенно бесполезной.
Unless the U.K. government suddenly reverts to Prime Minister Theresa May's earlier contention that "no deal is better than a bad deal," the net effect of the Brexit vote and the resulting hullabaloo may just be that the U.K. will simply lose its vote in the EU. Если британское правительство внезапно не вернется к ранним заявлениям Терезы Мэй о том, что «отсутствие сделки — лучше плохой сделки», чистым результатом голосования о Брексите и всей шумихи может стать только потеря права голоса Британии в ЕС.
The data has been fed into the computer. Данные были введены в компьютер.
François Heisbourg, the chairman of the International Institute for Strategic Studies and a former top official in the French foreign ministry, disputed Blinken’s contention that Russia would feel pressured by the costs of its intervention in Syria: Франсуа Хейсбур (Francois Heisbourg), председатель Международного института стратегических исследований и бывший высокопоставленный чиновник французского правительства, оспорил заявление Блинкена о том, что Россия очень скоро сдастся под бременем расходов на сирийскую интервенцию.
You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled. Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.
Pugachev's fundamental contention is that the government cheated him. Главное обвинение Пугачева в адрес правительства — это обман.
This data supports the hypothesis. Эти данные поддерживают гипотезу.
McFaul also rejected Isayev’s contention that he’s an “expert” in Orange Revolutions, referring to popular upheavals in the former Soviet nations of Georgia, Ukraine and Kyrgyzstan. Макфол также опроверг заявление Исаева о том, что он – «специалист по оранжевым революциям» (имеются в виду массовые выступления, происходившие в таких бывших советских республиках, как Грузия, Украина и Киргизия).
I'm afraid this data is not reliable. Боюсь, этим данным нельзя доверять.
Ukraine was the main bone of contention between the Catholic and Russian Orthodox churches. Украина является основным камнем преткновения между католической и русской православной церквями.
The interpretation of this data, however, is very much in dispute. Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.