Beispiele für die Verwendung von "decisive point" im Englischen

<>
In this regard, the State party submits that since the divorce proceedings alone are the subject of the complaint and a final and conclusive decision has so far only been reached on the equalization of pensions in conjunction with the divorce, the decisive point for inadmissibility ratione temporis is the time at which this decision became final, i.e. on 28 July 2000. В этой связи государство-участник исходит из того, что, поскольку предметом жалобы является исключительно бракоразводный процесс, и что окончательное и бесповоротное решение в связи с разводом до сих пор принято только относительно выравнивания пенсионного обеспечения, главным основанием для признания сообщения неприемлемым ratione temporis является дата вынесения судом окончательного решения, т.е. 28 июля 2000 года.
This special session is a decisive turning point in the battle against HIV/AIDS because it will allow us to galvanize, intensify and accelerate international action and mobilize the necessary resources. Нынешняя специальная сессия представляет собой решительный переломный момент в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом, поскольку она позволит нам стимулировать, активизировать и ускорить международные усилия и привлечь необходимые ресурсы.
We are also here to recall the long and difficult road travelled, the many obstacles and the reoccurring difficulties that emerged before the decisive turning point of 31 December 2007 — the transfer of authority from the African Union Mission in Sudan (AMIS) to UNAMID, which represented a significant milestone in the quest for peace in Darfur and the region. Мы находимся сегодня здесь еще и для того, чтобы напомнить о том долгом и нелегком пути, который нам пришлось пройти, о многих препятствиях и неоднократно возникавших трудностях, с которыми пришлось столкнуться до наступления решающего поворотного момента 31 декабря 2007 года — передачи Миссией Африканского союза в Судане (МАСС) своих полномочий ЮНАМИД, что стало значимым этапом в деле поиска мира в Дарфуре и во всем регионе.
With respect to progress made in identifying risk factors related to the specificities of defence and public security forces and of troops mobilized and deployed within peacekeeping operations, resolution 1308 (2000) was a decisive turning point with regard to the international community's actions. Что касается прогресса, достигнутого в процессе выявления факторов риска, связанных со спецификой деятельности сил обороны и поддержания государственной безопасности и военных контингентов, мобилизованных и развернутых в ходе операций по поддержанию мира, то резолюция 1308 (2000) стала решающим поворотным пунктом в деятельности международного сообщества.
But, if this is to become a decisive turning point in the eurozone crisis, three things must happen. Но чтобы это стало окончательной поворотной точкой в кризисе еврозоны, должны произойти три вещи.
Our most fervent wish is that the upcoming conference on the financing of development in Mexico be a decisive turning point at which all countries, at all levels, undertake this route of investment, and that conference's outcome be followed by concrete consequences and action on investment. Мы искренне хотим, чтобы предстоящая в Мексике конференция по финансированию развития стала тем решающим поворотным пунктом, на котором все страны, на всех уровнях встанут на этот путь капиталовложений, и чтобы итоги конференции повлекли за собой конкретные последствия и действия в плане инвестиций.
However, the appeal judges did not mention the date of entry into force of CISG in Belgium (1 November 1997) or take into account article 100 CISG, decisive in the case in point in view of the fact that the contracts were concluded before the entry into force of CISG in Belgium. Тем не менее члены Апелляционного суда не упомянули дату вступления КМКПТ в силу в Бельгии (1 ноября 1997 года), а также не приняли во внимание статью 100 КМКПТ, которая имела решающее значение в данном случае вследствие того, что договоры были заключены до вступления КМКПТ в силу в Бельгии.
May her efforts be crowned with success, especially at this decisive, dangerous and sensitive turning point of history. Пусть ее усилия увенчаются успехом, особенно в этот решающий, поворотный момент в истории, в это опасное и сложное время.
However a decisive break above 1.5045 could see rates potentially rally all the way to 1.5200 or even the 38.2% Fibonacci retracement of the downswing from point C, at 1.5325. Однако решительный прорыв выше 1.5045 может привести цены вплоть до отметки 1.5200 или даже 38.2% коррекции Фибоначчи снижения от точки C на уровне 1.5325.
It should also be noted that the determination of the United Nations, which was a key factor in ensuring the success of the process, had failed precisely at the point when, thanks to the completion of the work on voter identification, decisive progress had been made towards the ultimate goal. Следует также отметить, что решимость со стороны Организации Объединенных Наций, являющаяся ключевым фактором в обеспечении успеха этого процесса, ослабла как раз в тот момент, когда благодаря завершению работы над идентификацией имеющих право голоса был достигнут решающий прогресс в направлении достижения конечной цели.
Who scored the decisive goal? Кто забил решающий гол?
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
The anti-ISIL coalition air campaign has done real damage, but cannot on its own — even in conjunction with a Kurdish militia — deliver the decisive result sought by President Obama. Воздушная кампания антиигиловской коалиции нанесла серьезный урон, однако в одиночку — даже при поддержке курдских отрядов — она не сможет добиться тех результатов, которых ждет президент Обама.
He seems to have missed the point. Кажется, он не уловил сути.
But that’s all the more reason for decisive measures and zero tolerance for those who block reform. Но теперь тем более есть все основания для того, чтобы предпринимать решительные действия и проявлять нетерпимость к тем, кто препятствует реформам.
This lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
The short-term bias remains to the downside and thus I would expect a clear and decisive move below that support area to see scope for extensions towards the next zone of 1.1025 (S2), the inside swing defined by the high of the 1st of September 2003. Краткосрочное смещение продолжается в сторону снижения, таким образом, я бы ожидал продолжения движения к нижней зоне поддержки, вероятность обозначения которой, как предполагается, будет в зоне 1,1025 (S2), определяемой максимумом 1 сентября 2003.
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say. Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
A clear and decisive break of the 1.0650 (S1) obstacle increases the likelihood for another test of the 1.0460/1.0500 zone in the not-too-distant future. Ясный и решительный разрыв 1,0650 (S1) препятствия увеличивает вероятность для очередного теста 1.0460 / 1.0500 зоны в не слишком отдаленном будущем.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.