Exemples d'utilisation de "degree course" en anglais

<>
Public international law (undergraduate degree course) международное публичное право (лиценциат)
Academic contribution in the field of marine science and environmental studies, initiating a degree course in Environmental Studies. Участвовал в научной работе в области морской науки и окружающей среды, был инициатором создания курса по экологическим исследованиям.
Maltese nationals are also entitled to receive a monthly stipend for the whole duration of their first degree course. Граждане Мальты также имеют право на ежемесячную стипендию на протяжении всего курса обучения до получения первой степени.
Ouagadougou University, CNES and the Global Francophone Digital University are offering a master's degree course in remote sensing applied to health development and resource management. Университет Уагадугу, КНЕС и Цифровой институт для франкоязычных стран предлагают курс обучения для получения степени магистра в области применения дистанционного зондирования для целей развития здравоохранения и рационального использования ресурсов.
In 2000, 51 % of boys and 52 % of girls who passed the Higher Education Entrance Exam (Matura) in that year started a degree course at a scientific or technical university within five semesters. В 2000 году 51 процент юношей и 52 процента девушек, сдавших выпускные экзамены по окончании средней школы (получившие аттестат зрелости) в том же году, выбрали курс обучения в научном или техническом университете продолжительностью в пять семестров.
She would also appreciate information on the master's degree course in women's leadership, especially its content, objectives and principles and on the number of women and men enrolled in the programme. Она также хотела бы получить информацию о курсах, позволяющих получить степень магистра по вопросам руководства женскими организациями, особенно об их содержании, целях и принципах и о числе женщин и мужчин, записанных в эту программу.
Ms. SCHAAK (Luxembourg) said that, as only the first two years of a law degree course could be studied in Luxembourg, all lawyers were trained abroad, generally in France or Belgium, where strong emphasis was placed on human rights. Г-жа ШААК (Люксембург) говорит, что поскольку в Люксембурге имеются возможности для получения юридического образования в объеме лишь первых двух курсов, все юристы проходят подготовку за рубежом, как правило, во Франции или Бельгии, где правам человека уделяется большое внимание.
The Committee further noted that the Asia-Pacific Space Cooperation Organization provided a cooperative arrangement to promote and strengthen the peaceful uses of outer space in the region and that it had organized a master's degree course in space technology and applications in Asia and the Pacific. Комитет отметил далее, что Азиатско-тихоокеанская организация космического сотрудничества, которая является региональным механизмом взаимодействия в деле поощрения и повышения эффективности использования космического пространства в мирных целях, организовала магистратуру по космической технике и ее применению в Азии и районе Тихого океана.
This will entail developing specialized training, promoting the training of new and incumbent high-ranking officers, supporting efforts to build a relationship with the community, defining police doctrine, promoting a scholarship policy and the teaching of indigenous languages and making progress in establishing a degree course in public security and police science. Это предполагает осуществление специальной профессиональной подготовки, стимулирование подготовки новых руководящих кадров и переподготовку имеющихся руководящих кадров, оказание поддержки деятельности по сближению с общественностью, разработку доктрины деятельности полицейского ведомства, осуществление политики предоставления стипендий и обучения языкам коренных народов, а также содействие университетской подготовке по вопросам государственной безопасности и деятельности полиции.
It did not possess to the same degree, of course, all the characteristics Prebisch had in mind. Естественно, она не в равной степени обладала всеми чертами, которые имел в виду Пребиш.
1966-1971 Legal education, University of Leyden, Master's degree in law, Course in European Law (Criminal Law), Free University, Brussels 1966-1971 годы Юридическое образование, Лейденский университет, степень магистра права, курс европейского права (уголовное право), Свободный университет, Брюссель
Powers are also similar to a degree, though of course Germany is organised federally, so these courts of auditors are also at the member state levels - in this respect their system slightly differs from our own. Кроме того, полномочия до определенной степени схожи, но поскольку Германия имеет федеральную структуру, то там есть подразделения аудита и на уровне федеральных земель - в этом их система несколько отличается от нашей.
In general these legal advisers in the Armed Forces shall, apart from having a law degree, have attended a course and passed an exam in IHL. Как правило, эти юрисконсульты в вооруженных силах не только имеют юридическую степень, но и прошли подготовку и сдали экзамен по МГП.
Additional technical parameters that could be practicably verified with a minimal degree of ambiguity were applied in the course of ongoing monitoring and verification and have proven to be effective tools that deterred Iraq from developing proscribed missiles while under United Nations inspection. В ходе постоянного наблюдения и контроля применялись дополнительные технические параметры, которые можно было практически проверить с минимальной степенью неопределенности и которые показали себя как эффективные инструменты, что удержало Ирак от разработки запрещенных ракет в период осуществления инспекций силами Организации Объединенных Наций.
“[Leaders] require a significant degree of determination- a willingness to stick to a planned course, even if it sometimes means going against the tide. " … [Лидерам] требуется проявлять высокую степень решимости- готовность строго следовать намеченным курсом, хотя иногда это значит идти против течения.
As the academic programme is being developed on a modular basis, common elements within the different master's degree programmes have been incorporated into the foundation course, which will be compulsory for students in all of the University's programmes, in accordance with resolution 35/55 which established the University. Поскольку эта учебная программа разрабатывается в форме учебного модуля, в базовый курс были включены общие дисциплины, которые предусмотрены в различных программах для соискателей степени магистра и которые будут обязательными для слушателей, проходящих подготовку по всем программам Университета мира, в соответствии с резолюцией 35/55, на основании которой был учрежден Университет.
The degree of Economic Viability (Economic or Subeconomic) is assessed in the course of Prefeasibility and Feasibility Study/Mining Report. Степень экономической эффективности (экономические или субэкономические) оценивается в ходе Предварительной оценки и Детальной оценки/Горном докладе.
Microsoft Dynamics AX provides a number of resource scheduling capabilities that give you a high degree of control over how you staff your projects and manage your worker resources over the course of the project. Microsoft Dynamics AX предоставляет несколько возможностей планирования ресурсов, обеспечивает высокую степень контроля над обеспечением проектов персоналом и управлением кадровыми ресурсами в ходе проекта.
In the same year, 21 master's degree students in international trade from the United Republic of Tanzania benefited from a course delivered by UNCTAD staff on the economics of commodity production and trade. В этом же году сотрудники ЮНКТАД прочли учебный курс по вопросам экономики производства сырьевых товаров и торговли ими для 21 слушателя магистратуры по программе международной торговли из Объединенной Республики Танзании.
An analysis of the 2000 to 2002 Common Humanitarian Action Plans for nine situations, showed a general improvement in the degree to which concerns relating to children affected by armed conflict were included in inter-agency strategies over the course of those three years. При проведении анализа общих планов действий в гуманитарной области 2000 и 2002 годов по девяти ситуациям было отмечено общее повышение степени включения проблематики положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, в межучрежденческие стратегии на протяжении этого трехлетнего периода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !