Beispiele für die Verwendung von "design specifications" im Englischen

<>
Relationship between measured data and design specifications Соотношение полученных данных и конструктивных спецификаций
I can't find a serial number or design specifications that get me to its place of origin. Я не могу найти серийный номер или технические характеристики, которые приведут меня к его происхождению.
Design specifications for the special form radioactive material or low dispersible radioactive material which may include references to drawings; спецификации конструкции для радиоактивного материала особого вида или радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию, которые могут включать ссылки на чертежи;
Work on the development of the technical design specifications of the ITL has also advanced well during this period. В ходе этого периода значительно продвинулась вперед также и деятельность по разработке технических спецификаций НРЖО.
The draft requirements and technical design specifications define, inter alia, how the following aspects of the ITL are to be implemented: В проекте требований и технических спецификаций определяется, в частности, каким образом будут осуществляться следующие аспекты деятельности НРЖО:
Adaptation involves enhancing the resilience of infrastructure and operations through, inter alia, changes in operations, management practices, planning activities and design specifications and standards. Адаптация предполагает повышение устойчивости инфраструктуры и операций, в частности, путем внесения изменений в операции, управленческую практику, методы планирования и конструкционные спецификации и стандарты.
These were constructed in varying sizes, but were typically about 60 metres by 70 metres, and Kuwait states that there were no further engineering or design specifications for the facility. Они различались по своим размерам, однако, как правило, представляли собой площадки 60 х 70 метров, и Кувейт заявляет об отсутствии других инженерно-технических спецификаций применительно к объекту.
In one case, a court held that the Convention was inapplicable, on the grounds of article 3 (1), to a contract according to which the seller had to manufacture goods according to the buyer's design specifications. В одном деле суд постановил, что Конвенция не может применяться на основании пункта 1 статьи 3 к договору, согласно которому продавец должен был изготовить товары в соответствии с техническим заданием на разработку, предоставленным покупателем.
The technical justification is usually given through traffic forecasts (which are scrutinised closely), with traffic levels achieved in 10-15 years being used to check reasonable design specifications, namely the number of lanes as crucial determinant for road capacity. Техническое обоснование обычно производится с помощью транспортных прогнозов (которые тщательно анализируются), при этом для проверки приемлемости расчетных параметров, а именно числа полос движения как основополагающего фактора пропускной способности дороги, используются объемы движения, которые будут достигнуты через 10-15 лет.
The draft requirements and technical design specifications contain complete lists of automated transaction validation checks to be performed by the ITL to identify, on the basis of provisions in the decisions in paragraph 6, any discrepancies associated with proposed transactions. В проекте требований и технических спецификаций содержится полный перечень автоматизированных проверок действительности операций, которые должен выполнять НРЖО в целях выявления, на основе решений, перечисленных в пункте 6, любых расхождений, связанных с предлагаемыми операциями.
A different — albeit related — issue is that of whether the buyer's supply of instructions, design specifications, etc., compares to the buyer's supply of “material necessary” for the manufacture or production of the goods which leads to the contract's exclusion from the Convention's sphere of application. Другой, хотя и близкий вопрос заключается в том, можно ли приравнять поставку покупателем инструкций, технического задания на разработку и прочего к поставке покупателем “материалов, необходимых” для изготовления или производства товаров, что может привести к исключению такого договора из сферы применения Конвенции.
Machine constructed according to the design specifications shown in figure H.2.This procedure for operation of the equipment shall follow that described in ASTM D3170, Standard Test Method for Chip Resistance of Coatings with the exception that the cylinder may be at ambient temperature during gravel impact; Порядок использования этого устройства должен соответствовать порядку, изложенному в стандарте ASTM D3170: Стандартный метод проверки прочности покрытий на скалывание, за исключением того, что испытание баллона на ударное воздействие гравия может проводиться при окружающей температуре.
One of the principal challenges of occupational medicine is ensuring that project designers and civil engineering organizations comply with the above-mentioned regulations (by conducting preventive public health inspections) when designing new industrial enterprises in order to ensure optimum working conditions, and ensuring that design specifications are complied with in the course of construction or reconstruction work. Одной из основных задач гигиены труда является соблюдение проектными и строительными организациями названных выше нормативных документов (проведение предупредительного санитарного надзора) при проектировании новых промышленных предприятий для обеспечения оптимальных условий труда в процессе работы, а также соблюдении проектных заданий в ходе строительства или реконструкции объектов.
Those delays involved the late completion of system design and specifications, failure by the contractor to submit a comprehensive work schedule, the lack of strict monitoring of such schedules by the Organization and the lack of specific expertise of the contractor and its reliance on subcontractors. Эти задержки были связаны с несвоевременным завершением работы над проектом системы и ее спецификациями, неспособностью подрядчика представить полный график работ, отсутствием жесткого контроля за соблюдением такого графика со стороны Организации и отсутствием у подрядчика необходимого опыта и использованием им субподрядчиков.
The Office of Central Support Services, notably the Security and Safety Service, the Information Technology Services Division and the Facilities Management Division, are closely involved in the development of design criteria and specifications. Управления централизованного вспомогательного обслуживания, в частности входящие в него Служба безопасности и охраны, Отдел информационно-технического обслуживания и Отдел эксплуатации помещений, самым непосредственным образом участвуют в разработке соответствующих критериев и спецификаций.
Corrupt officials frequently design tenders with such strict specifications that only one company or type of technology can win, steering the project towards their friends or business partners. Коррумпированные чиновники часто составляют тендеры с такими жесткими требованиями, что выиграть его может только одна компания, благодаря чему проект попадает в руки друзей или бизнес-партнеров коррупционеров.
design calculations and material specifications; and проектные расчеты и технические характеристики материалов; и
Such stages may involve various consecutive strategic decisions under article 7 of the Convention (policies, plans and programmes) and various individual decisions under article 6 of the Convention authorizing the basic parameters and location of a specific activity, its technical design, and finally its technological specifications related to specific environmental standards. На таких стадиях могут приниматься различные последовательные стратегические решения по статье 7 Конвенции (политика, планы и программы) и различные конкретные решения по статье 6 Конвенции, утверждающие базовые параметры и месторасположение конкретной деятельности, технические проекты и, наконец, технологические спецификации, увязанные с конкретными экологическими стандартами.
During this period, the IT consultant regularly informed the steering group on the project's progress, e.g. the design, navigation between forms and configuration specifications from the UNECE Information Systems Unit. В этот период ИТ-консультант регулярно информировал руководящую группу о ходе осуществления проекта, например о дизайне, навигации между формами и спецификациями конфигурации Группы по информационным системам ЕЭК ООН.
The security risk and blast assessment study found that the security measures incorporated in the final design, including the repositioning of the building, glazing specifications for the facade and ventilation features, were appropriate and sufficient. Анализ рисков с точки зрения безопасности и взрывотехническая экспертиза показали, что предусмотренные в окончательном проекте меры безопасности, включающие изменение места расположения здания, спецификации на остекление фасада и вентиляционная система являются надлежащими и достаточными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.