Verwendungsbeispiele von "deterrence" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle282 сдерживание235 andere Übersetzungen47
Nuclear deterrence ensures global peace. Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир.
Part of the station's attraction – and deterrence – is its remoteness. Привлекательность станции (а также отпугивающий момент) заключается в ее удаленности.
The rejectionist front has underestimated Israel's determination and capacity for deterrence. Радикальный фронт, отвергающий признание Израиля, недооценил решительность Израиля и его оборонительные способности.
· To maintain deterrence and defend Israel and its citizens from cross-border attacks; · придерживаться устрашения и защищать Израиль и его граждан от нападений через границу;
Nor can security now be based solely on deterrence, as Israel may be discovering. Безопасность не может также основываться исключительно на запугивании, в чем, возможно, сейчас убеждается Израиль.
True, it requires great skill to walk the narrow line that separates effective deterrence from reckless action. Безусловно, необходимо большое умение, чтобы балансировать на узкой границе, разделяющей эффективную настойчивость и безрассудные военные действия.
Proliferators must know that the NATO allies are unwavering in their commitment to collective defense, including nuclear deterrence. Страны, распространяющие ядерное оружие, должны знать, что союзники блока НАТО непоколебимы в своём стремлении к коллективной безопасности, в том числе с помощью удерживания противника от нападения угрозой ответного ядерного удара.
Again, the debate about capital punishment is essentially a debate about deterrence (which may be reduced by lengthy appeals). Опять таки, дебаты относительно смертной казни являются по сути дебатами относительно ее сдерживающего эффекта (который может уменьшиться в результате продолжительных апелляционных процессов).
By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states. Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений.
As events in Pakistan illustrate, the spread of nuclear technology does not extend the stability that comes with mutual deterrence. Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
The second attainable goal is to impose such a high price on Hezbollah as to be an effective deterrence in practice. Вторая реально выполнимая задача - оказать на Хезболлу такое давление, чтобы это на практике стало эффективным сдерживающим фактором.
Pakistan has proposed the creation of a strategic restraint regime in South Asia, encompassing minimum nuclear deterrence and a balance of conventional forces. Пакистан выступил с предложением о создании режима стратегической сдержанности в Южной Азии, предусматривающего сдержанность в ядерной области и равновесие обычных сил.
Deterrence - which works by basic human nature, not through some arcane construct peculiar to the Cold War - can be brought to bear here. Удержание от враждебных действий, опирающееся на основные свойства человеческой натуры, а не на некий тайный замысел времен Холодной войны, могло бы быть применено в данном случае.
To enhance deterrence, for example, a crime committed for terrorist purposes might attract a harsher sentence than the same crime committed for other purposes. Например, чтобы усилить сдерживающий эффект, преступление, совершенное в террористических целях, может повлечь более суровое наказание, чем такое же преступление, но совершенное в других целях.
Israel could then mimic other nuclear-armed states by flexing its capacity through announcement and transparent nuclear deployment on land and sea, thereby promoting deterrence. Израиль смог бы подражать другим государствам с ядерным оружием, меняя свои возможности путем заявлений и размещением ядерного оружия на земле и в море, таким образом производя устрашение.
But, for a country that has had little faith in deterrence when it comes to existential nuclear threats, relying on it now would mark a new, uncomfortable bet. Но для страны, которая мало верит в устрашение, когда речь идет о ядерных угрозах, надежда на устрашение означала бы новый неудобный выбор.
So long as the world remains a dangerous place with several nuclear weapons states, Obama must reassure its allies about the credibility of American guarantees of extended deterrence. До тех пор, пока мир остается опасным местом с несколькими ядерными государствами, Обама должен удостоверить своих союзников в надежности американских гарантий усиленных средств устрашения.
Confronted with the spread of missile technology, and unpredictable regimes and leaders, we owe it to our populations to complement our deterrence capabilities with an effective missile-defense capability. Сталкиваясь с распространением ракетных технологий и с непредсказуемыми режимами и лидерами, мы обязаны с целью защиты своего населения дополнить наши возможности удерживания противника от нападения угрозой ответного ядерного удара эффективными возможностями противоракетной обороны.
19, who has identified seven functions relevant to a liability regime, namely compensation, distribution of losses, allocation of risks, punishment, corrective justice, vindication or satisfaction, and deterrence and prevention. 19, который выделил семь функций, относящихся к режиму материальной ответственности, а именно: компенсацию, распределение потерь, распределение рисков, наказание, исправительное правосудие, восстановление справедливости или сатисфакцию, а также предупреждение путем удерживания и предотвращение.
That undermines nuclear deterrence and creates “a deeply destabilizing and dangerous strategic nuclear situation,” according to the report in the 1 March issue of the Bulletin of the Atomic Scientists (BAS). Это подрывает ядерное устрашение и создает «крайне дестабилизирующую и опасную ситуацию в области стратегических ядерных вооружений», подчеркивается в докладе, опубликованном 1 марта журнале Bulletin of the Atomic Sciences.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!