Beispiele für die Verwendung von "dissipate time" im Englischen

<>
Benefits would appear almost immediately, but would dissipate over time as economies developed. Ставилась цель решительно и превентивно ликвидировать некоторые несущественные воздействия глобального потепления на здоровье.
For one, price pressures continue to dissipate. Во-первых, ценовые давления продолжают спадать.
It is time to stop watching television. Пора заканчивать смотреть телевизор.
She therefore does not seem particularly worried by the fall in core PCE and indeed noted that it would probably decline further “before rising gradually toward 2% over the medium term as the labor market improves further and the transitory effects of lower energy prices and other factors dissipate.” Поэтому она, кажется, особенно обеспокоена падением PCE и действительно отметила, что, вероятно снижение и в будущем ", прежде чем подняться постепенно к 2% в среднесрочной перспективе, поскольку рынок труда увеличивается и переходные эффекты снижения цен на энергоносители и другие факторы рассеиваются.
At the time, she gave no thought to her mother. В то время она совсем не думала о своей матери.
If US data continues to disappoint and the tension surrounding Syria doesn’t dissipate, then the pair may continue to push higher. Если данные из США будут продолжать разочаровывать, и напряженность вокруг Сирии не рассеяться, то пара может продолжать ползти выше.
What's the time according to your watch? Какое сейчас время по вашим часам?
The key will be the sentence “the Committee expects inflation to rise gradually toward 2 percent over the medium term as the labor market improves further and the transitory effects of energy price declines and other factors dissipate.” Ключевым будет приговор "Комитет ожидает, что инфляция постепенно вырастет к 2 процентам в среднесрочной перспективе, поскольку рынок труда продолжает улучшаться и переходные эффекты снижения цен на энергоносители и другие факторы рассеиваются."
Good morning. It's time to wake up. Доброе утро. Пора вставать.
Third, for modernization and true reform to flourish, and for corruption to dissipate, there must be open competition, especially for monopolized government services. В-третьих, чтобы началось процветание модернизации и настоящих реформ, а коррупция была уничтожена, нужно, чтобы шла открытая конкуренция, в особенности на монополизированные государственными службами услуги.
There still is time until leaving. До ухода ещё осталось время.
Inevitably, he thinks, the risk premium must at some stage dissipate. По мнению Дайана, в какой-то момент надбавка на риск должна исчезнуть.
We listened to her for some time. Мы слушали её некоторое время.
And while I can intellectually grasp the argument that the price of oil is “artificially” high due to tensions in the Middle East, how likely does it seem that those tensions will dissipate anytime soon? И хотя я вполне согласен с тем, что нефтяные цены «искусственно» завышены из-за напряженности на Ближнем Востоке, есть ли у нас основания полагать, что в ближайшее время эта напряженность пойдет на спад?
It takes only a short time to learn how to explain things to students. It takes much longer to learn when not to. Не нужно много времени на то, чтобы научиться объяснять что-то студентам. Намного больше времени требуется, чтобы понять, когда этого не делать.
He is attempting to placate the crowds in the hopes that they will dissipate. Он пытается успокоить толпу в надежде, что она рассеется.
The building may crash at any time. Здание в любой момент может упасть.
Without the soft power that produces attraction and loyalty to the leader's goals, entrepreneurs run off in all directions and dissipate a group's energies. Без мягкой власти, которая создает привлекательность целей руководителя и преданность им, предприниматели разбегаются во всех направлениях и рассеивают усилия группы.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
Today's Scottish parliament helps to dissipate Scottish discontents because it is revitalizing those institutions. Сегодняшний шотландский парламент помогает рассеять недовольство шотландцев, т.к. начинает возвращать данные институты к жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.