Beispiele für die Verwendung von "emergency control" im Englischen

<>
Well, it's an emergency control. Ну, это панель аварийного управления.
No response from emergency control system. Аварийная система управления не отвечает.
Emergency Control Room. Комната аварийного управления.
may be protected by a device which can be easily removed or broken to gain access to the emergency control; the operation of the emergency control, or the removal of a protective cover over the control, shall be indicated to the driver both audibly and visually, and могут быть защищены приспособлением, которое может быть легко снято или разбито для получения доступа к аварийному органу управления; водитель должен получать звуковой и визуальный сигналы о включении аварийного органа управления или снятии защитной крышки с органа управления; и
It's emergency birth control. Экстренное противозачаточное средство.
We urge the Council to pursue those praiseworthy efforts not only to keep the emergency under control, but also to ensure in the immediate future the reorganization and reconstruction of the city of Goma. Мы призываем Совет продолжать эти похвальные усилия, не только с тем чтобы удерживать чрезвычайную ситуацию под контролем, но также в целях обеспечения в ближайшем будущем реорганизации и восстановления города Гомы.
Emergency Financial Control Board of Yonkers is now in session. Заседание Чрезвычайной комиссии по финансовому контролю открыто.
Emergency order from Control, top priority. Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет.
To change the maturity structure of foreign capital, indirect restrictive measures, including taxation and reserve requirements for flows of equity market funds, would be preferred to direct capital controls, though in emergency situations direct control measures could be applied temporarily. В целях изменения структуры сроков выплаты долговых обязательств по иностранному капиталу предпочтительно использовать косвенные ограничительные меры, включая налогообложение и резервные требования относительно потоков капитала рынка акций, а не прямые меры контроля движения капитала; тем не менее в чрезвычайных обстоятельствах на временной основе могут применяться меры прямого контроля движения капитала.
TCP/MOL/8922 Emergency Programme for the Control of Leaf-eating Pests Affecting the Forests in Moldova was completed in April 2001 with a final provision for the supply of biopesticides for spraying a spring outbreak of insect pests arising after the severe drought of 2000. В апреле 2001 года был завершен проект TCP/MOL/8922 " Чрезвычайная программа борьбы с вредителями-листоедами, наносящими ущерб лесам в Молдове ", в рамках которого были предоставлены биопестициды для борьбы с нашествием насекомых-вредителей, начавшимся весной в результате сильной засухи 2000 года.
On the other hand, the more critical and custodial tasks, such as emergency response, the 24-hour control rooms and safe custody of prisoners will be handled by ICC Security Officers. С другой стороны, наиболее важные и связанные с заключением под стражу задачи, в частности реагирование на чрезвычайные ситуации, круглосуточный контроль помещений и надежное заключение под стражу обвиняемых, могут выполнять офицеры безопасности МУС.
The majority of reported disappearances took place in areas of the country that had been under a state of emergency and were under military control, in particular in the Departments of Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, San Martín and Ucayali. Большинство случаев исчезновения, как сообщалось, произошли в тех районах страны, в которых действовало чрезвычайное положение и которые находились под контролем вооруженных сил, в частности в департаментах Апуримак, Аякуччо, Уанкавелика, Сан-Мартин и Укаяли.
Emergency notification systems will enable control centres to identify and verify emergencies from the data inputs they receive, and to provide notification of emergencies to appropriate public sector authorities and railroad officials. Системы аварийного предупреждения позволят центрам управления выявлять аварийные ситуации и проверять их достоверность, исходя из получаемых данных, и уведомлять о них соответствующие государственные органы и должностных лиц железнодорожных компаний.
Generally, the normal monitoring of the tunnel systems and their operation in an emergency should be collocated with the railway control centre to enable full coordination of the response. Как правило, текущее наблюдение за системами туннелей и их функционированием в аварийной обстановке следует осуществлять из пункта диспетчерской централизации в целях обеспечения полной координации ответных мер.
On 27 August, President Kabbah, concerned about the intensity of the clashes, publicly appealed for restraint and threatened to institute a state of emergency in an effort to bring the situation under control. 27 августа президент Кабба, обеспокоенный масштабами столкновений, публично призвал проявлять сдержанность, а также заявил, что вынужден будет ввести чрезвычайное положение, чтобы поставить ситуацию под контроль.
It underscores the critical importance of global coordination and resource mobilization; assistance to national and local authorities; emergency assistance; information management; quality control, training and standards; and advocacy. Там особо подчеркивается большое значение глобальной координации и мобилизации ресурсов, оказания помощи национальным и местным властям, оказания чрезвычайной помощи, сбора информации, контроля качества, обучения, стандартов и пропагандистской деятельности.
Their mandates cover a wide range of subjects, such as economic and social affairs, humanitarian affairs, disaster reduction and emergency response, protection of refugees, the environment, drug control, trade, food and agriculture, civil aviation, meteorology and hydrology and intellectual property. Мандаты организаций охватывают широкий спектр таких тем, как экономические и социальные вопросы, гуманитарные вопросы, уменьшение опасности стихийных бедствий и оказание чрезвычайной помощи, защита беженцев, окружающая среда, контроль над наркотиками, торговля, продовольствие и сельское хозяйство, гражданская авиация, метеорология и гидрология и интеллектуальная собственность.
in an emergency manoeuvre, the time elapsing between the moment when the control device begins to be actuated and the moment when the braking force on the least favourable placed axle reaches the level corresponding to the prescribed performance must not exceed 0.6 seconds; при аварийном торможении время, проходящее между началом воздействия на орган управления и моментом, когда действие тормозного усилия на ось, находящуюся в наиболее неблагоприятных условиях, достигает величины, соответствующей предписанной эффективности, не должно превышать 0,6 секунды;
The blame likely rests higher than Kerlikowske, with a massive, multi-million-dollar, bilateral “presidential commission” that promotes U.S.-Russia collaboration on everything from agriculture, emergency response, space exploration, high-tech industry and drug control. Скорее всего, винить в этом следует не Керликовске, надо брать выше. Ответственность следует возложить на огромную, имеющую многомиллионный бюджет двустороннюю «президентскую комиссию», которая продвигает российско-американское сотрудничество буквально во всех областях, начиная с сельского хозяйства и действий в чрезвычайных ситуациях, и заканчивая высокими технологиями и наркоконтролем.
The fix provided emergency backup power from the aircraft battery as well as protecting the flight control computers from voltage surges. В итоге проблему решили за счет подачи энергии с запасной батареи самолета, а также при помощи защиты компьютеров управления от скачков напряжения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.