Beispiele für die Verwendung von "evaporative cooler" im Englischen

<>
As we go up higher, the air becomes cooler. Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух.
At the same time, in 1992 the conversion from heating oil to natural gas of thermoelectric power plants and major industries in the Mexico Valley was completed, and measures were implemented to control evaporative petrol emissions at the pump. Кроме того, в 1992 году был завершен переход с мазута на природный газ на теплоэлектростанциях и крупнейших предприятиях долины Мехико и создана система контроля за выбросами летучих соединений в пунктах продажи бензина.
The weather forecast says it will be cooler tomorrow. Прогноз погоды говорит, что завтра будет прохладнее.
Evaporative loss to air from water is not considered significant due to lindane's relatively high water solubility. Улетучивание из воды не рассматривается как существенный фактор ввиду сравнительно высокой водорастворимости линдана.
By early this year, cooler heads in Moscow prevailed, and Roscosmos announced its intention to continue cooperation with NASA all the way to the station’s currently planned end. К началу этого года верх в Москве взяли здравомыслящие люди, и Роскосмос объявил о своем намерении продолжить сотрудничество с НАСА вплоть до завершения работы МКС по запланированному графику.
GRPE noted the information by the experts from Sweden regarding high evaporative emissions and its relation to blending of ethanol into petrol as well as a new Swedish legislation for retrofit systems intended to be fitted to light duty vehicles for the use of ethanol E85 in their propulsion. GRPE отметила информацию экспертов от Швеции о выделении высоколетучих паров топлива и их связи со смешиванием этанола с бензином, а также о новом законодательстве Швеции, касающемся систем для модернизации, предназначенных для установки на легких грузовых автомобилях, в двигателях которых используется этанол Е85.
While this is relevant to small producers that can only borrow against their reserves, bigger ones too will be hurt by banks' and investors' cooler attitude toward the oil industry. Это актуально для небольших добывающих компаний, которые могут брать кредиты только под свои запасы, но и более крупные компании тоже могут пострадать из-за прохладного отношения банков и инвесторов к нефтедобывающей отрасли.
While sanctions haven’t yet affected the country’s growth, cooler ties with foreign governments are fueling capital outflow, he said. Санкции пока не повлияли на темпы роста страны, но охлаждение отношений с иностранными государствами способствует оттоку капитала, сказал он.
Russia’s record heat wave may break next week, though cooler weather and rainfall may come too late to save winter crops as the country’s worst drought in half a century wreaks havoc on agriculture. На следующей неделе рекордная жара в России может пойти на спад, хотя прохлада и дождь, возможно, придут слишком поздно и не спасут озимые от самой сильной за последние полстолетия засухи, ударившей по сельскому хозяйству страны
No longer can we assume cooler heads will prevail. Мы больше не можем надеяться на то, что разум и здравый смысл одержат верх.
From a journalistic perspective, it sounds a lot cooler to say either “Russia’s demographic boom is a myth!” or “Russia’s baby boom continues!” rather than “Russia suffered a severe demographic crisis during the 1990′s that has been partially, but not fully, counterbalanced by positive demographic trends over the past eight years and its future course is totally up in the air.” С точки зрения журналистики было бы гораздо круче сказать: «Демографический бум в России - это миф!» или же «Беби-бум в России продолжается!», чем - «Россия в 1990-е годы пережила серьезнейший демографический кризис, который частично, хотя и не полностью, нейтрализует положительные демографические тенденции последних восьми лет, а их будущее направление кажется абсолютно неопределенным».
First, the Pacific is going through a cooler period, called La Nina (with this one being particularly strong), and the Atlantic is going through a warmer period. Во-первых, в Тихом океане наступил период охлаждения, называемый La Nina (нынешний период особенно силен). А Атлантика переживает период потепления.
The pipeline deal is the manifestation of cooler heads prevailing between the two old allies. Сделка по строительству трубопровода — это доказательство того, что в отношениях меду двумя союзниками преобладает холодный разум.
but the more distant future, in my opinion, does not bode well for the "mine's cooler, mine's faster, mine's more expensive" car culture we've experienced up to now. И мне кажется, что в то далекое будущее никак не впишется наш нынешний автомобильный ажиотаж с непременными атрибутами «моя - круче», «у моей - движок мощнее» и «моя - дороже».
One should not be surprised if Russian firms threaten deliveries to Europe as cooler weather sets in. Не стоит удивляться, если российские компании будут угрожать сокращением поставок в Европу на фоне приближения холодной погоды.
It’s highly unlikely; cooler heads will probably prevail. Это весьма маловероятно, и трезвые головы там наверняка возьмут верх.
Tap Warmth to shift the colors of your photo towards warmer orange tones or cooler blue tones. Коснитесь Тепло, чтобы сместить цветовую палитру фото к более теплым оранжевым тонам или более холодным синим тонам.
Putin’s return, by contrast, would bring a different promise, of a more constrained political debate, a stronger state role in the economy, and a cooler relationship with the United States and Europe. Возвращение же Путина принесет иные перспективы — сужение простора для политических дебатов, повышение роли государства в экономической жизни, охлаждение отношений с США и Европой.
Not just in Siberia but many parts of European Russia as well, the population is so small, the forests so vast and the rivers so wide that you could be traveling in a cooler version of the Amazon basin. Не только в Сибири, но и во многих частях европейской части России население столь малочисленно, леса столь огромны, а реки столь широки, что чувствуешь себя как в долине Амазонки, только погода прохладная.
In London, the air around the River Thames is cooler than it is a few blocks away in built-up areas. В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.