Beispiele für die Verwendung von "exempt status" im Englischen

<>
Job types and exempt status (form) Типы заданий и статус освобождений (форма)
Apply for tax exempt status for Office 365 for business Заявка на освобождение от уплаты налога на Office 365 для бизнеса
For more information, see Job types and exempt status (form). Дополнительные сведения см. в разделе Типы заданий и статус освобождений (форма).
I'll give you five grand if you can document your tax exempt status. Я дам вам пять штук, если Вы сможете оформить освобождение от налогов.
Select one of the following options to indicate the exempt status of jobs with this job type: Выберите один из следующих вариантов для указания статуса освобождений для должностей с этим типом:
Although providing a tax exempt status is not a requirement under the right to freedom of association, the Special Rapporteur is of the view that Governments should not have in place different taxation regimes for human rights organizations and other not-for-profit associations. Хотя освобождение от уплаты налогов не является одним из требований, связанных с правом на свободу ассоциации, Специальный докладчик полагает, что правительствам не следует применять различные режимы налогообложения в отношении правозащитных организаций и других некоммерческих организаций.
If you qualify for tax exempt status in your country or region, use the following steps to create a service request to establish tax exempt status for your Office 365 subscription. Если вы имеете право на освобождение от уплаты налога в своей стране или регионе, воспользуйтесь приведенными здесь инструкциями, чтобы создать запрос на обслуживание для подтверждения освобождения от уплаты налога за подписку на Office 365.
In July 2001, the European Commission decided to investigate Gibraltar's exempt and qualifying status legislation under European Union State Aid rules, a step that Gibraltar saw as a major challenge to its Finance Centre. В июле 2001 года Европейская комиссия приняла решение изучить на основании правил о государственной помощи Европейского союза гибралтарское законодательство об освобождении от налогов и предоставлении налоговых льгот прав — шаг, который, по мнению Гибралтара, представляет собой серьезное препятствие для функционирования его Финансового центра.
You can also use this form to set up tax codes for exempt items that are not subject to tax and items that have special trade-zone status for which the tax rate is 0 percent. Можно также использовать эту форму для настройки налоговых кодов для освобождаемых номенклатур, которые не подлежат налогообложению, и для номенклатур, обладающих специальным статусом торговой зоны, для которого ставка налога составляет 0 процентов.
In relations between the Government and individuals, the Government shall not privilege, benefit, prejudice, deprive of any rights or exempt from any obligations any party, by reason of descent, gender, race, language, territory of origin, religion, political or ideological belief, educational level, economic status or social condition. Что касается отношений между правительством и отдельными лицами, то правительство не может ставить какую-либо сторону в привилегированное и преимущественное положение, относиться к ней с пристрастностью, лишать ее каких-либо прав или освобождать от обязательств на основе происхождения, пола, расы, языка, места происхождения, религии, политических или идеологических убеждений, образовательного уровня, экономического статуса или социального положения.
ITU points out that the pensions of retirees of international organizations who still hold a carte de légitimation because of their status as spouse of staff members are exempt from taxation in the Cantons of Geneva and Vaud, on the basis of an agreement reached in 1991 between the Swiss Federal Administration and the authorities of the two cantons. МСЭ отмечает, что пенсии бывших сотрудников Организации Объединенных Наций, у которых сохраняются carte de legitimation в силу их статуса супруги (супруга) сотрудника, освобождаются от налогов в кантонах Женева и Во в силу соглашения, достигнутого в 1991 году между федеральным правительством Швейцарии и властями обоих кантонов.
“Health outcomes are unacceptably low across much of the developing world, and the persistence of deep inequities in health status is a problem from which no country in the world is exempt. " Эффективность здравоохранительных мер остается недопустимо низкой в большинстве стран развивающегося мира, а сохранение глубокого неравенства в отношении состояния здоровья представляют собой проблему, которой не удалось избежать ни одной стране мира.
In general, tax-exempt organizations file an application to obtain their status (Form 1023 for 501 (c) (3) organizations and Form 1024 for other exempt organizations). В целом освобожденные от уплаты налогов организации подают заявку для получения их статуса (форма 1023 для организаций, созданных на основании раздела 501 (c) (3), и форма 1024 для других освобожденных организаций).
He is exempt from the military service. Он освобождён от военной службы.
An expensive car is a status symbol. Дорогой автомобиль — это символ статуса.
This communication may contain information that is proprietary, privileged or confidential or otherwise legally exempt from disclosure. Это сообщение может содержать информацию, которая является частной, секретной или конфиденциальной или иную информацию, не подлежащую разглашению в соответствии с законодательством.
sorry, you are not authorized to see this status Вам необходимо войти, чтобы увидеть этот статус
This transmission is intended only for the use of the addressee and may contain information that is privileged, confidential and exempt from disclosure under applicable law. Эта передача предназначена только для использования адресатом и может содержать секретную информацию, которая является конфиденциальной и не подлежит разглашению в соответствии с применимым законодательством.
relationship status семейное положение
People who received education certificates and diplomas before the fall of the USSR in 1991 are also exempt under the law. Не подпадают под действие закона и люди, успевшие получить аттестаты и дипломы об образовании до распада СССР в 1991 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.