Beispiele für die Verwendung von "female candidate" im Englischen

<>
This summer, the Pew Research Center found that only 20% of Republicans said they would support a female candidate who had school-age children. Этим летом исследовательским центр Pew Research Center обнаружил, что всего 20 процентов республиканцев сообщили, что они поддержали бы кандидатку с детьми школьного возраста.
As long as women are perceived to be the weaker sex, men and women alike will project their own feelings of vulnerability onto the female candidate. До тех пор пока женщин будут воспринимать более слабым полом, мужчины и женщины одинаково спроектируют свои собственные чувства уязвимости на кандидата-женщину.
As Russia’s first female candidate for president, she ran on a largely symbolic ticket against Vladimir Putin in 2000, earning just 1 percent of the vote. Став первой женщиной-кандидатом в президенты, она была соперницей Владимира Путина на выборах 2000 года, набрав всего 1% голосов избирателей.
The New Histadrut (the largest employees'organization in Israel) Employees Committees Election Code stipulates that a female candidate who received 50 % of the votes shall be preferred over a male counterpart in companies that employ over 300 employees, where at least 25 % of whom are female. Кодекс по выборам в комитет наемных работников " нового Хизтадрута " (крупнейшей организации наемных работников в Израиле) предусматривает, что женщине-кандидату, получившей 50 процентов голосов, отдается предпочтение перед мужчиной, получившим столько же голосов, в компаниях, где занято свыше 300 работников, как минимум 25 процентов из которых- это женщины.
In cases where department heads, particularly those who are not meeting departmental targets for geography and gender, would intend to select an external candidate from an overrepresented Member State or a male candidate where there is an equally qualified female candidate, that selection needs to be justified to and approved by the Office of Human Resources Management, in accordance with resolution 61/244. В тех случаях, когда руководители департаментов, особенно не выполняющих поставленные перед департаментом цели по географическим и гендерным показателям, намереваются назначить внешнего кандидата из перепредставленного государства-члена или кандидата-мужчину при наличии в равной степени квалифицированного кандидата-женщины, необходимо будет составлять обоснование решения о назначении и направлять его в Управление людских ресурсов на утверждение в соответствии с резолюцией 61/244.
One of the changes in the staff selection system is that, if the head of a department or office who has not met the gender targets set out in the departmental action plan proposes to select a male candidate where an equally qualified female candidate is included in the list of recommended candidates, the proposed selection decision must be justified to and approved by the Office of Human Resources Management. Одним из изменений, внесенных в систему отбора персонала, предусматривается, что, если руководитель департамента или управления, не достигших целей в области представленности женщин, предусмотренных в департаментском плане действий, предлагает выбрать кандидата-мужчину, а в списке рекомендуемых кандидатов имеется обладающая равной квалификацией кандидат-женщина, предлагаемое решение должно быть обосновано и одобрено Управлением людских ресурсов.
Yet she remains the most viable female potential candidate in either party, after winning 18 million votes, raising more than $220 million and becoming the first woman in history to win a primary. И все же, после того как она набрала 18 миллионов голосов, собрала более 220 миллионов долларов на предвыборную кампанию и стала первой женщиной в истории, победившей в предварительных выборах, Клинтон остается наиболее обещающим потенциальным кандидатом-женщиной среди представителей всех партий.
If there are no suitable female candidates, it was argued, then the best candidate should prevail, regardless of gender. Как тогда утверждалось, если нет подходящих кандидатов среди женщин, должен быть избран лучший кандидат из всех, невзирая на пол.
The State party should indicate the number of female mayors or chairpersons of regional councils, whether councils and committees at the local, municipal and regional levels contributed to achieving gender balance, and whether political parties set quotas for the number of women on their candidate lists. Государству-участнику следует указать число женщин-мэров или председателей региональных советов, способствуют ли советы и комитеты, действующие на местном, муниципальном и региональном уровнях, достижению гендерного баланса и вводят ли политические партии квоты для включения женщин в свои списки кандидатов.
The candidate was disappointed at the outcome of the election. Кандидат был разочарован результатами выборов.
Koko is a female gorilla. Коко — самка гориллы.
Mr Smith is a candidate for mayor. Г-н Смит — кандидат в мэры.
I'm not sure if it's a male or a female. Я не уверен, самец это или самка.
the ideal candidate will be an intelligent person Идеальным кандидатом является человек с развитым мышлением
The socialist was accompanied by a female interpreter. Социалиста сопровождала женщина-переводчик.
our company offers a very competitive salary to the successful candidate Наша компания предлагает очень конкурентоспособную зарплату успешному кандидату
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age. Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate. К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента.
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны.
The 60 year-old military man, who seized control of the country following a bloodless coup on May 22, was the only candidate for the post of prime minister. 60-летний военный, захвативший власть в стране в результате бескровного переворота 22 мая, был единственным кандидатом на премьерский пост.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.